"ترشيحها لعضوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su candidatura al
        
    • su candidatura para ser miembro
        
    • su candidatura a miembro
        
    • su candidatura para integrar
        
    • su candidatura como miembro
        
    • candidato
        
    Esas fueron las consideraciones que llevaron a Belarús a proponer su candidatura al Consejo Económico y Social para el período 2004-2006. UN تلك هي الاعتبارات نفسها التي استرشدت بها بيلاروس عندما قدمت ترشيحها لعضوية المجلس للفترة 2004-2006.
    En el marco de esta tradición de compromiso permanente con la promoción y la protección de los derechos humanos, el Gobierno de Malí ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos. UN وتمشيا مع هذا التقليد المتأصل في مجال الالتزام الثابت بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، قررت حكومة مالـي تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    Al anunciar su candidatura al Consejo, el Canadá se comprometió a trabajar por un Consejo eficaz, así como a continuar colaborando con sus mecanismos y con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وقد تعهدت كندا لدى الإعلان عن ترشيحها لعضوية المجلس، بالعمل من أجل مجلس فعال، ومواصلة التعاون مع آلياته ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    España presentó su candidatura para ser miembro del Consejo de Derechos Humanos en 2008. UN قدمت إسبانيا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.
    El Reino de Bahrein ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, en mayo de 2008. UN مذكرة قررت مملكة البحرين تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستعقد أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، في أيار/مايو 2008.
    91. La delegación de Namibia reafirma su determinación de respaldar las iniciativas encaminadas a promover el estado de derecho, y como parte de la modesta contribución de Namibia exhorta a los demás Estados Miembros a que apoyen su candidatura para integrar el Consejo de Derechos Humanos en el período 2014-2015. UN 91 - وختم كلامه بالقول إن وفده يؤكد من جديد التزامه ببذل الجهود من أجل تعزيز سيادة القانون كجزء من مساهمة ناميبيا المتواضعة، ويدعو الدول الأعضاء لدعم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2015.
    Italia ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos porque tiene intención de mantener una función dinámica en el ámbito de la protección de los derechos humanos contribuyendo activamente a incrementar la eficacia y mejorar la coordinación de las actividades del Consejo. UN قررت إيطاليا تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان لأنها تعتزم الاستمرار في القيام بدور دينامي في ميدان حماية حقوق الإنسان، وذلك بالإسهام على نحو فعال في زيادة فعالية وتنسيق أعمال المجلس.
    El Gobierno de la República de Corea agradecería enormemente el valioso apoyo de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a su candidatura al Consejo de Derechos Humanos. UN وستكون جمهورية كوريا في غاية الامتنان إذا حظي ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان بدعم قيّم من جانب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    En el marco de esta tradición de compromiso permanente con la promoción y protección de los derechos humanos, el Gobierno de Malí había decidido presentar su candidatura al Consejo. UN وتمشياً مع هذا التقليد المتأصل في مجال الالتزام الثابت بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، قررت حكومة مالـي تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    En consonancia con tan importante principio, el Gobierno del Uruguay, al volver a presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, desea actualizar las promesas y contribuciones voluntarias en materia de protección y promoción de los derechos humanos efectuadas en 2006: UN وتمشيا مع هذا المبدأ البالغ الأهمية، تود حكومة أوروغواي، إذ تقدم مجددا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، تحديث التعهدات والالتزامات الطوعية التي قدمتها في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان في عام 2006.
    Francia presenta su candidatura al Consejo de Derechos Humanos a fin de promover las más elevadas normas de protección de los derechos humanos. UN 2 - وسعيا منها للنهوض بأعلى معايير الحماية في مجال حقوق الإنسان، تقدم فرنسا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    El Gobierno de Rumania ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos como confirmación del compromiso de larga data del país con el fomento y fortalecimiento de la función que cumplen las Naciones Unidas en la promoción y protección universales de los derechos humanos. UN 1 - قررت حكومة رومانيا أن تقدم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان تأكيدا لالتزامها الراسخ بتطوير وتوطيد دور الأمم المتحدة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    Por consiguiente, el Reino de Marruecos presenta su candidatura al Consejo de Derechos Humanos movido por el deseo de contribuir al fortalecimiento de las normas y órganos institucionales que la comunidad internacional ha creado con miras a profundizar la cultura de derechos humanos y consolidar la cooperación internacional, en ese ámbito. UN 23 - تود المملكة المغربية، بتقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، أن تساهم في تعزيز المعايير والأجهزة المؤسسية التي أنشأها المجتمع الدولي بغرض تعميق ثقافة حقوق الإنسان وتوطيد دعائم التعاون الدولي.
    Italia ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2007-2010 (las elecciones se celebrarán el 17 de mayo de 2007). UN قررت إيطاليا أن تقدم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2007-2010 (الانتخاب الذي سيعقد في 17 أيار/مايو 2007).
    Tengo el honor de comunicarle la decisión del Gobierno de la República de Angola de presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2007-2010, en las elecciones que se celebrarán en mayo de 2007. UN يشرفني أن أحيطكم علما بقرار حكومة جمهورية أنغولا تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2007-2010 في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2007.
    Aide Mémoire El Gobierno de Chile ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos de la Organización de las Naciones Unidas para el período 2008-2011. UN قررت جمهورية شيلي تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، للفترة 2008-2011، التي ستُجرى الانتخابات بشأنها في أيار/مايو 2008.
    Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno de España ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011, en las elecciones que tendrán lugar el próximo 16 de mayo, en el curso del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة إسبانيا قدمت ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011، في الانتخابات التي ستجري في 16 أيار/مايو المقبل أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة الثانية والستين.
    Cuando presente su candidatura al Consejo en 2008, Bahrein realizará nuevos compromisos, entre ellos la reafirmación de su celo por continuar aplicando prácticas óptimas en la realización de los derechos humanos sobre el terreno y la adopción de un enfoque que haga de los derechos humanos un componente central de todas las políticas y planes de desarrollo. UN وسوف تقدم المملكة، عند تقديم ترشيحها لعضوية المجلس، في عام 2008، مزيداً من التعهدات بما في ذلك التأكيد على حرصها على الاستمرار في الالتزام بالممارسات الجيدة في مجال تطبيق حقوق الإنسان على الأرض، وكذلك الالتزام بمنهج مركزية حقوق الإنسان في جميع السياسات والخطط التنموية.
    Belarús, que ha presentado su candidatura para ser miembro del Consejo Económico y Social en 2011, está dispuesto a trabajar activamente a ese respecto. UN إنّ بيلاروس، التي قدَّمت ترشيحها لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011، متأهبة للعمل بنشاط في هذا الصدد.
    Tengo el honor de poner en su conocimiento que el Gobierno de Sri Lanka ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011 en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة سري لانكا قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات التي ستجري أثناء انعقاد الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    En 2006 el Gobierno de la República de Serbia (a la sazón Unión Estatal de Serbia y Montenegro) decidió presentar su candidatura para integrar el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas durante el período comprendido entre 2008 y 2011 en las elecciones que se celebrarían durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN كانت حكومة جمهورية صربيا (التي كانت تسمى دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود) قد قررت في عام 2006 أن تقدم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2008-2011 في الانتخابات التي ستجرى خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En el plano internacional, el Japón ha propuesto su candidatura como miembro de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. UN وعلى المستوى الدولي اقترحت اليابان ترشيحها لعضوية المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Letonia es un candidato en las elecciones de 2010 para el Consejo Económico y Social. UN لقد قدمت لاتفيا ترشيحها لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الانتخابات التي ستجرى عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus