34. En el párrafo 85 del informe se propone la reclasificación del puesto de Jefe de Administración a la categoría D-1. | UN | ٣٤ - وفي الفقرة ٨٥، من التقرير اقترح ترفيع وظيفة رئيس الشؤون الادارية الى الرتبة مد - ١. |
Con el aumento de categoría se reconocería el incremento de funciones asociadas al puesto. La reclasificación se ajusta a la estructura jerárquica y a la asignación de responsabilidades vigente en la Caja. | UN | ويأتي ترفيع الوظيفة اعترافا بالمسؤوليات المتزايدة للوظيفة وتمشيا مع الهيكل الهرمي وتوزيع المسؤوليات داخل الصندوق. |
Se propone reclasificar el puesto de Jefe de la categoría P-3 a la categoría P-4, siguiendo la clasificación del puesto en 1995. | UN | ويقترح ترفيع الوظيفة من الرتبة ف - ٣ إلى وظيفة من الرتبة ف - ٤ بعد تصنيف الوظيفة في عام ١٩٩٥. |
La elevación del puesto de tesorero a la categoría P–5 es un paso hacia el necesario fortalecimiento del Departamento de Finanzas, lo mismo que el nombramiento de un oficial encargado experimentado. | UN | ويمثل ترفيع وظيفة أمين الصندوق إلى الدرجة ف-٥ وتعيين الموظف المسؤول خطوة لتحقيق التعزيز اللازم لﻹدارة المالية. |
Teniendo en cuenta esos objetivos, el puesto del jefe del Departamento de Información Pública se elevó a la categoría de Secretario General Adjunto. | UN | وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام. |
Sin embargo, más recientemente parece haber descartado esta posibilidad y se ha dicho que el Presidente Aristide estaría pensando proponer el ascenso a general del coronel Pierre Cherubin para luego encargarlo de la Comandancia General de las Fuerzas Armadas de Haití. | UN | غير أنه يبدو أنه استبعد مؤخرا هذه اﻹمكانية، وقيل إن الرئيس اريستيد يفكر باقتراح ترفيع الكولونيل بيار شيروبين إلى رتبة جنرال ومن ثم تكليفه بالقيادة العامة للقوات المسلحة لهايتي. |
Sin embargo, a juicio de la Comisión Consultiva, un examen que se hace para aumentar la eficiencia no debe, por principio, aprovecharse para reclasificar puestos; la Comisión Consultiva recomienda que no se reclasifique el puesto. | UN | بيد أنه من رأي اللجنة أنه لا ينبغي، من حيث المبدأ، أن يسفر استعراض الغرض منه زيادة الكفاءة عن ترفيع الرتب؛ واللجنة لا توصي بإعادة التصنيف تلك الوظيفة. |
Se decidió elevar la jerarquía del cargo del Comandante de las fuerzas de mantenimiento de la paz para permitirle adoptar medidas más firmes y ayudar al Gobierno legítimo de Tayikistán. | UN | وتقرر ترفيع مركز قائد قوات حفظ السلم ليتمكن من اتخاذ اجراءات أشد وليساعد حكومة طاجيكستان الشرعية. |
71. Se solicitó el consentimiento de la Comisión para elevar la categoría de varios puestos de categoría superior, en algunos casos cuando ya se había efectuado la reclasificación. | UN | ٧١ - والتمست موافقة اللجنة على ترفيع عدد من الوظائف العليا، وفي بعض الحالات، بأثر رجعي. |
En consecuencia, se propone la reclasificación del puesto existente de categoría P-2/1 a la categoría P-3. | UN | ومن ثم، يقترح ترفيع الوظيفة القائمة حاليا من الرتبة ف - ٢/١ إلى وظيفة من الرتبة ف - ٣. |
En el informe del Secretario General (párr. 77), se propuso la reclasificación del puesto de Jefe de Administración a la categoría D-1. | UN | ٥٣ - وفي تقرير اﻷمين العام )الفقرة ٧٧( يقترح ترفيع وظيفة رئيس الشؤون الادارية إلى رتبة مد - ١. |
En el párrafo 85 del informe se propone la reclasificación del puesto de Jefe de Administración a la categoría D-1. | UN | ٣٤ - وفــي الفقــرة ٨٥ مــن التقرير، من التقرير اقترح ترفيع وظيفة رئيس الشؤون الادارية الى الرتبة مد - ١. |
reclasificación de un puesto de categoría P-2 a P-3 como adjunto del secretario (párrs. 37 y 38 y recomendación 10) | UN | ترفيع الرتبة الحالية من ف-2 إلى الرتبة ف-3 لتعيين نائب لأمين مجلس الطعون (الفقرة 37 والتوصية 10) |
El aumento de 49.900 dólares en los recursos relacionados con puestos obedece a la reclasificación de un puesto de categoría P-5 a la categoría D-1 anteriormente citada. | UN | وتتصل الزيادة البالغة 900 49 دولار تحت بند الوظائف بما أشير إليه أعلاه من ترفيع الوظيفة التي برتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de reclasificar el puesto de P-3 del Jefe de la Dependencia de África de la División de Contaduría General a la categoría de P-4. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح ترفيع وظيفة رئيس وحدة أفريقيا في شعبة الحسابات من الرتبة ف - 3 إلى الرتبة ف - 4. |
A ese respecto, su delegación apoya la propuesta de reclasificar el puesto de Asesor Militar a la categoría de Subsecretario General y propugna que se refuercen aún más el Servicio de Operaciones Militares en Curso, el Servicio de Generación de Fuerzas y el Servicio de Planificación Militar. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد مقترح ترفيع وظيفة المستشار العسكري إلى رتبة الأمين العام المساعد، ويدعو إلى زيادة تعزيز دائرة العمليات العسكرية الجارية ودائرة تكوين القوات ودائرة التخطيط العسكري. |
Las reclasificaciones tuvieron lugar a raíz de la elevación a la categoría de División de la Oficina de Recursos Humanos y la Oficina de Supervisión y Evaluación, y de la reorganización de la División de Servicios de Gestión. | UN | ونشأت عمليات إعادة التصنيف عن اكتمال ترفيع مكتب الموارد البشرية ومكتب الرقابة والتقييم إلى مستوى الشُّعب وعن إعادة تصميم شعبة الخدمات الإدارية. |
Teniendo en cuenta esos objetivos, el puesto del jefe del Departamento de Información Pública se elevó a la categoría de Secretario General Adjunto. | UN | وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام. |
17. ascenso de categoría del puesto actual de Representante Personal, de Subsecretario General a Secretario General Adjunto. | UN | 17 - ترفيع رتبة الممثل الشخصي الحالية من أمين عام مساعد إلى وكيل أمين عام. |
Se propone que un puesto del cuadro de servicios generales se reclasifique a la categoría P-2 para un oficial adjunto del presupuesto por programas. | UN | ويقترح ترفيع وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) يشغلها موظف ميزانية برنامجية معاون إلى الرتبة ف - 2. |
Con miras a retener al personal experimentado en una institución pequeña como el Tribunal, tal vez resulte necesario en el futuro elevar la categoría de determinados puestos. | UN | وسعيا لاستبقاء الموظفين ذوي الخبرة في مؤسسة في صغر المحكمة، فقد يكون من اللازم ترفيع بعض المناصب في المستقبل. |
A fin de aumentar la influencia del UNIFEM, el Comité Consultivo pidió que el puesto de Director Ejecutivo se elevara al nivel de Subsecretario General. | UN | ولتعزيز نفوذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، طلبت اللجنة الاستشارية ترفيع منصب المديرة التنفيذية إلى مرتبة الأمين العام المساعد. |
La Oficina contrató a seis personas para ocupar puestos que se habían reclasificado, con el fin de desempeñar funciones de revisión en cada dependencia de idiomas. | UN | 141 - استقدم المكتب ستة أشخاص، لوظائف تم ترفيع رتبتها، من أجل القيام بمهام المراجعة في كل وحدة من وحدات اللغات. |
Mírame a los ojos y dímelo, ¿es un aplazamiento o una prohibición? | Open Subtitles | انظري في عينيّ وأخبرينى هل هذا ترفيع أم نفي؟ |