"ترقية المرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Promoción de la Mujer
        
    • la promoción de la mujer
        
    • ascenso de la mujer
        
    • Adelanto de la Mujer
        
    • promoción de mujeres
        
    • los ascensos de mujeres
        
    • promover a la mujer
        
    Ministerio de Promoción de la Mujer, Bienestar Familiar y Asuntos Sociales UN وزارة ترقية المرأة ورعاية الأسرة والشؤون الاجتماعية
    El Ministerio de Promoción de la Mujer lleva a cabo estudios e investigaciones con vistas a identificar aquellos ámbitos donde siguen siendo objeto de discriminación. UN وتعدّ وزارة ترقية المرأة دراسات وبحوث بغية تحديد المجالات التي تتعرض فيها المرأة للتمييز.
    La participación en la elaboración de la política del Gobierno en materia de Promoción de la Mujer y su estrategia de aplicación. UN الإسهام في وضع سياسة الحكومة في مجال ترقية المرأة واستراتيجية تطبيقها.
    No obstante, en el sector privado donde se plantea la cuestión del rendimiento, es posible que el embarazo y la maternidad influyan en la promoción de la mujer. UN ومع هذا، وفي القطاع الخاص، حيث يتوقف الأمر على الإنتاجية، فإن ترقية المرأة قد تتأثر بالحمل أو الأمومة.
    Las actuales tendencias de la educación superior son muestra de la importancia que se atribuye al ascenso de la mujer a cargos más altos. UN وتشير الاتجاهات الحالية في التعليم العالي إلى تعليق أهمية على ترقية المرأة إلى مزيد من المناصب العالية.
    Hawa Ahmed Youssouf, 2004, Discurso del Ministro para el Adelanto de la Mujer y Asuntos de Familia de Djibouti (Djibouti) UN حواء أحمد يوسف، 2004، كلمة وزيرة ترقية المرأة والشؤون الاجتماعية في جيبوتي، جيبوتي.
    El texto de la Convención puede consultarse en el Ministerio de Justicia, así como en el Ministerio de Promoción de la Mujer y en la UNFD. UN 132- ويتاح نص اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في وزارة العدل وفي وزارة ترقية المرأة وفي مقر الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي.
    No obstante, el Ministerio de Promoción de la Mujer va a redoblar los esfuerzos para sensibilizar a la opinión pública de Djibouti y a las mujeres sobre la Convención. UN 134- وفضلاً عن ذلك، ستكثف وزارة ترقية المرأة جهودها لتوعية الجمهور والنساء في جيبوتي بالاتفاقية.
    El Ministerio de Promoción de la Mujer lleva a cabo programas de alfabetización destinados únicamente a las mujeres, con el fin de elevar la tasa de alfabetización entre las mismas. UN 185- ومن أجل تحسين مستوى محو الأمية في أوساط النساء، تنظم وزارة ترقية المرأة برامج محو الأمية لصالح النساء دون غيرهن.
    Tras una auditoría organizativa llevada a cabo en abril de 2008, el Gobierno reestructuró el Ministerio de Promoción de la Mujer. UN 276- وعقب تدقيق تنظيمي أُجري في نيسان/أبريل 2008، اعتمدت الحكومة تنظيماً جديداً لوزارة ترقية المرأة.
    La labor del Ministerio de Promoción de la Mujer en el medio rural UN تدخل وزارة ترقية المرأة في الوسط الريفي
    La creación del Ministerio de Promoción de la Mujer UN إنشاء وزارة ترقية المرأة
    Funciones del Ministerio de Promoción de la Mujer UN مهام وزارة ترقية المرأة
    Se moderniza gradualmente el servicio público y se fomenta la promoción de la mujer a puestos de gran responsabilidad UN يتم تدريجيا تحديث الخدمات العامة، وتشجيع ترقية المرأة إلى مناصب ذات مسوؤلية رفيعة
    Se moderniza gradualmente el servicio público y se fomenta la promoción de la mujer a puestos de gran responsabilidad UN يتم تدريجيا تحديث الخدمات العامة، وتشجيع ترقية المرأة إلى مناصب ذات مسوؤليات عالية
    El nuevo Comisionado de Administración Pública propuso una reforma de la administración pública que incluía expresamente un plan tendiente a asegurar la promoción de la mujer a puestos superiores de la administración. UN وقد اقترح مفوض الخدمة المدنية الجديد إجراء إصلاح في الخدمة المدنية يشمل على وجه التحديد خطة تكفل ترقية المرأة في الخدمة إلى الوظائف العليا.
    Al respecto, la enmienda de marzo de 2006 a la Ley de Igualdad de Oportunidades en el Empleo introdujo la discriminación positiva para eliminar, en última instancia, las barreras invisibles que impiden el ascenso de la mujer. UN وفي هذا الشأن، يلاحظ أن تعديل عام 2006 لقانون التساوي في العمالة قد أدخل إجراءات إيجابية من شأنها أن تُفضي، في نهاية الأمر، إلى إزالة الحواجز الخفية التي تحول دون ترقية المرأة.
    También se especificó que hacer uso de una licencia de maternidad, o para cuidado de un hijo, no debería militar contra el ascenso de la mujer. UN وقد نص هذا التعديل أيضا على أن إجازة الأمومة أو رعاية الطفل لا تتعارض مع ترقية المرأة.
    El orador espera que se sumen numerosos copatrocinadores al proyecto de resolución presentado por los tres países sobre la promoción y el Adelanto de la Mujer en la Secretaría. UN وأبدى أمله في أن ينال القرار الذي قدمته البلدان الثلاثة بشأن ترقية المرأة والنهوض بها في اﻷمانة العامة مشاركة واسعة في تقديمه.
    Otras esferas prioritarias son las siguientes: promoción de mujeres a puestos de alto nivel; mejora de la salud de la mujer; Adelanto de la Mujer mediante el asesoramiento; prevención de la violencia contra la mujer y protección de la mujer de la violencia; lucha contra la trata de mujeres y apoyo a las mujeres afectadas por esos delitos. UN وتتمثل المجالات الأخرى ذات الأولوية في: ترقية المرأة إلى المناصب العليا؛ وتحسين صحة المرأة؛ والنهوض بالمرأة عن طريق إسداء المشورة؛ ومنع العنف ضد المرأة وحماية المرأة من العنف؛ ومكافحة الاتجار بالنساء وتقديم الدعم للمرأة المتضررة من تلك الجرائم.
    La evaluación dejará en claro hasta qué punto ha contribuido el proyecto a facilitar los ascensos de mujeres a puestos más altos. UN وسوف يوضح التقييم ذو الصلة ماهية المساهمة التي قدمها هذا المشروع في مجال تحسين مسألة ترقية المرأة إلى مناصب أرفع شأنا.
    La nueva Ley de autoridades tradicionales incluye una disposición sobre acción afirmativa por la que se insta a dichas autoridades a promover a la mujer a posiciones de liderazgo. UN ويشمل قانون السلطات التقليدية الذي صدر حديثا نصا يتعلق باﻹجراء اﻹيجابي ويشجع السلطات التقليدية على ترقية المرأة إلى مناصب القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus