dejé esta por si me pasaba algo y otra persona tenía que llevar al niño para completar el plan. | Open Subtitles | تركتُ هذه في حال حدث شيء لي وكان على شخص آخر أن يعبر بالصبي لإستكمال الخطة. |
Bueno, dejé un mensaje. Te dije que iba a venir con los documentos. | Open Subtitles | حسناً ، لقد تركتُ رسالة وقلت لكِ أنني سأحضر ومعي الأوراق |
Te dejé una "encomienda" en la escena. Necesito que averigües qué es lo que sabe. | Open Subtitles | تركتُ لكَ أمتعةٌ في موقع الحادث أُريدُكَ أن تكتشف، أيَّ كان ما يعرفه |
Te he dejado una caja y lo que contiene es de mucha importancia. | Open Subtitles | لقد تركتُ لكِ صندوقاً اليوم ومحتوياته .. في غاية الأهمية |
Mi último trabajo fue en una tienda de mascotas. dejé la calefacción encendida, - maté a 30 pájaros. | Open Subtitles | وظيفتي الأخيرة كانّت في محل للحيوانات الأليفة لقد تركتُ المعمعّة دائرة ، قاتلاً 30 طائراً |
dejé la milicia y fui a trabajar con el multimillonario más grande. | Open Subtitles | لقد تركتُ الجيش ونلتُ وظيفة .مع أكبر ملياردير بين هؤلاء |
Lo que sucede es que te dejé cinco mensajes y nunca me devolviste la llamada. | Open Subtitles | ما حصل هو أنني تركتُ لك خمس رسائل و لم تعاود الاتصال بي |
dejé una bolsa de pollas para que te las comas en el vestuario. | Open Subtitles | تركتُ لك كيسًا من الأعضاء الذكرية لتأكلها في غرفة تبديل الملابس. |
Hace 15 años, dejé mi trabajo en un banco de inversiones de EE. UU. para empezar en una gran empresa estatal italiana, de la industria petrolera. | TED | قبل 15 عامًا، تركتُ بنك الاستثمار الأمريكي للانضمام إلى شركة نفط إيطالية كبيرة، ومملوكة من قبل الولاية. |
Desde que dejé la Flota Estelar no he hecho nada especial. | Open Subtitles | منذ أن تركتُ أسطول النجم، لم أشعر بفارقٍ. |
dejé mi bolso en tu casa. ¿Puedo buscarlo? | Open Subtitles | تركتُ حقيبتي في منزلك أيمكنني الدخول وجلبها؟ |
dejé el número de teléfono en el mostrador. Los platos estan en el lavaplatos. | Open Subtitles | حسناً, تركتُ رقم الهاتف على الطاولة, الصحون موجودة في المغسلة |
¿Sabes si dejé una caja de cosas aquí? | Open Subtitles | هل تعلم ما إذا كنتُ قد تركتُ صندوق حاجيات هنا؟ |
dejé mi proyecto de ciencias atrás. | Open Subtitles | مرحباً أبي، تركتُ مشروع مادّة العلوم بالخلف |
Te dejé un mensaje. La colecta anual de juguetes para Navidad. | Open Subtitles | تركتُ لك رسالة مسابقة الكريسماس السنويّة |
He dejado encendida la televisión. He dejado encendida la luz. | Open Subtitles | تركتُ التلفاز مشغّلاً، تركتُ الأضواء مضاءة |
La bolsa. Me he dejado la bolsa en la escotilla. | Open Subtitles | تركتُ حقيبتي في فجوة الحجيرة، يحسن بي إحضارها |
Deje esto fuera de mi informe... Como me dijiste. | Open Subtitles | لقد تركتُ هذا، خارج تقريري كما طلبتَ مني |
Así que, tras dejar la marina, tan sólo me recorrí el mundo de alguna forma. | Open Subtitles | بعدَ أن تركتُ قوّات البحريّة سافرت حول العالم نوعاً ما فحسب. |
dejé el asunto de las drogas cuando Salí de prisión. | Open Subtitles | لقد تركتُ لعبة المُخدّرات بعدما دخلتُ السجن. |
No, ya abandoné mi hogar. Voy a firmar los formularios de consentimiento. | Open Subtitles | كلاّ، لقد تركتُ وطني بالفعل دعيني أوقع على إستمارات الموافقة |
Esperé 1 año para esto, que me pudra si dejo que alguien lo arruine. | Open Subtitles | كنتُ انتظر عاماً لأجل هذا، وسأكون ملعونة لو تركتُ شخصاً آخر يُفسده. |
Me da un poco de vergüenza, pero creo que olvidé algo en tu auto. | Open Subtitles | هذا محرج قليلاً، ولكنّي أظنّ بأنّي تركتُ شيئًا في سيّارتكِ |
Fue el primer día que me permití desear lo que había en mi corazón. | Open Subtitles | كان اليوم الأول الذي تركتُ نفسي تريد ما كان في قلبي |
Si contemplo la idea si me permito creer un segundo que mi hermano morirá entonces mi hermano morirá. | Open Subtitles | تعلمين، حتى لو تقبلتُ الفِكرة لو تركتُ نفسي أعتقِد لثانية أنَ أخي سيموت عندها سيموتُ أخي |