El 3 de septiembre de 1997, entre las 10.34 y la 11.25 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando dos incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya y Zajo. | UN | ٣١ - بتاريخ ٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٤٣/٠١( لغاية الساعة )٥٢/١١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - زاخو(. |
El 6 de octubre de 1997, entre las 10.28 y las 17.35 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando 10 incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya, Bibu, Aqra, Shayjan y Batufa. | UN | ٧٢ - بتاريخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٨٢/٠١( لغاية الساعة )٥٣/٧١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٠١( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - بيبو - عقرة - شيخان - باطوفة(. |
El 14 de octubre de 1997, entre las 15.27 y las 16.45 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq realizando cuatro incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Rawanduz, Kuisanŷak, Al- ' Amadiya, Bibu y oeste de Arbil. | UN | ٤٣ - بتاريخ ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٧٢/٥١( لغاية الساعة )٥٤/٦١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٤( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )راوندوز - كويسنجق - العمادية - بيبو - شرق اربيل(. |
El 2 de julio de 1997, desde las 11.20 horas hasta las 18.23 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo iraquí, efectuando ocho incursiones sobre las regiones de Bibu y ' Aqra. | UN | ١٥ - بتاريخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )١١٢٠( ولغاية الساعة )١٨٢٣(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٨( طلعات جوية تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو - عقرة(. |
El 3 de julio de 1997, desde las 8.30 horas hasta las 19.00 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo iraquí, efectuando cuatro incursiones sobre las regiones de Bibu y el este de Bibu. | UN | ١٦ - بتاريخ ٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )٠٨٣٠( ولغاية الساعة )١٩٠٠(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٤( طلعات جوية تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو - شرق بيبو(. |
El 20 de julio de 1997, desde las 11.07 horas hasta las 11.52 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo iraquí, efectuando dos incursiones sobre la región de Al- ' Amadiya. | UN | ١٩ - بتاريخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )١١٠٧( ولغاية الساعة )١١٥٢(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية(. |
El 16 de octubre de 1997, entre las 10.25 y las 18.30 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando cuatro incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya, Bibu, Rawanduz, Aqra y Kuisanŷak. | UN | ٦٣ - بتاريخ ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٥٢/٠١( لغاية الساعة )٠٣/٨١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٤( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - بيبو - راوندوز - عقرة - كويسنجق(. |
El 14 de agosto de 1997, entre las 9.25 y las 10.05 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, efectuando dos incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya, Zajo y Batufa. | UN | ١ - بتاريخ ٤١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٥٢/٩٠( لغاية الساعة )٥٠/٠١(، اخترقت الطائرات المقاتلــــة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - زاخو - باطوفة(. |
El 20 de agosto de 1997, entre las 12.30 horas y las 13.20 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq realizando seis incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya, Bibu y Aqra. | UN | ٤ - بتاريخ ٠٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٠٣/٢١( لغاية الساعة )٠٢/٣١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجـــواء جمهوريـــة العراق، بواقع )٦( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - بيبو - عقرة(. |
El 14 de agosto de 1997, entre las 9.25 y las 10.05 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq realizando dos incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al ' Amadiya, Zajo y Batufa. | UN | ٦ - بتاريخ ٤١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٥٢/٩٠( لغاية الساعة )٥٠/٠١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهوريـــة العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - زاخو - باطوفة(. |
El 25 de agosto de 1997, entre las 12.25 y las 16.22 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando siete incursiones, en las que sobrevolaron las regiones del norte de Arbil, norte de Kuisanŷak, Sadd Dukah, Aqra, Sansarnk, Rawanduz, Shayjan, Batufa, Baybar y Al- ' Amadiya. | UN | ٨ - بتاريخ ٥٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٥٢/٢١( لغاية الساعة )٢٢/٦١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٧( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )شمال اربيل - شمال كويسنجق - سد دوكان - عقرة - سرسنك راوندوز - شيخان - باطوفة - بيبر - عمادية(. |
El 26 de agosto de 1997, entre las 9.30 y las 16.54 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq realizando cinco incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya, Zajo, Sharanish y Bibu. | UN | ٩ - بتاريخ ٦٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٠٣/٩٠( لغاية الساعة )٤٥/٦١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٥( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - زاخو - شرانش - بيبو(. |
El 26 de septiembre de 1997, entre las 11.47 y las 19.15 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando ocho incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya, Bibu y Zajo. | UN | ٠٢ - بتاريخ ٦٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٧٤/١١( لغاية الساعة )٥١/٩١(، اخترقت الطائرات المقاتلـــة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٨( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - بيبو - زاخو(. |
El 3 de octubre de 1997, entre las 6.48 y las 17.54 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando cuatro incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya, Bibu y Zajo. | UN | ٤٢ - بتاريخ ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٨٤/٦٠( لغاية الساعة )٤٥/٧١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٤( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - بيبو - زاخو(. |
El 4 de octubre de 1997, entre las 10.00 y las 18.17 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando 10 incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya, Bibu y Sharansh. | UN | ٥٢ - بتاريخ ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٠٠/٠١( لغاية الساعة )٧١/٨١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٠١( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - بيبو - شرانش(. |
El 13 de octubre de 1997, entre las 15.45 y las 17.25 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando seis incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Rawanduz, Al- ' Amadiya y Bibu. | UN | ٣٣ - بتاريخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٥٤/٥١( لغاية الساعة )٥٢/٧١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٦( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )راوندوز - العمادية - بيبو(. |
El 15 de octubre de 1997, entre las 11.06 y las 14.55 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq realizando seis incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya, Bibu y Rawanduz. | UN | ٥٣ - بتاريخ ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٦٠/١١( لغاية الساعة )٥٥/٤١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٦( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - بيبو - راوندوز(. |
El 24 de julio de 1997, desde las 14.28 horas hasta las 14.45 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo iraquí, efectuando 10 incursiones sobre las regiones de Al- ' Amadiya, Rawamdiz, ' Aqra y el este de Bibu. | UN | ٢٢ - بتاريخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )١٤٢٨( ولغاية الساعة )١٤٤٥(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )١٠( طلعات جوية تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية راوندوز - عقرة - شرق بيبو(. |
El 29 de julio de 1997, desde las 12.04 horas hasta las 12.32 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo iraquí, efectuando cuatro incursiones sobre las regiones de Al- ' Amadiya y Bibu. | UN | ٢٤ - بتاريخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )١٢٠٤( ولغاية الساعة )١٢٣٢(، اخترقت الطائرات المقاتلــة التركية أجــواء جمهورية العراق، بواقع )٤( طلعات جوية تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - بيبو(. |
El 1º de julio de 1997, desde las 9.37 horas hasta las 16.48 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo iraquí, efectuando cinco incursiones sobre las regiones de Bibu, ' Aqra, Al- ' Amadiya y Zajo. | UN | ١٤ - بتاريخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )٠٩٣٧( ولغاية الساعة )١٦٤٨(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٥( طلعات جوية تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو - عقرة - العمادية - زاخو(. |
El 21 de julio de 1997, desde las 9.25 horas hasta las 9.55 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo iraquí, efectuando dos incursiones sobre la región de Al- ' Amadiya. | UN | ٠٢ - بتاريخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )٠٩٢٥( ولغاية الساعة )٠٩٥٥(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية(. |
El 12 de julio de 1997, desde las 10.10 horas hasta las 10.40 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo iraquí, efectuando dos incursiones sobre la región de Bibu. | UN | ١٨ - بتاريخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )١٠١٠( ولغاية الساعة )١٠٤٠(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو(. |