"تركه في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejó en
        
    • dejarlo en
        
    • dejado en
        
    • lo dejó
        
    • se lo olvidó en
        
    Lo dejó en el auto cuando fue a retirar la cocaína falsa. Open Subtitles لقد تركه في السيارة حين ذهب لإحضار رزمة الكوكاكيين المزيّفة
    Quizás lo tome por error. Quizás lo dejó en algún lado y yo lo encontré. Open Subtitles ،ربما أخذته عن طريق الخطأ ربما تركه في مكان ما و أنا وجدته
    Bueno, sabemos que quieren algo de Guerrero algo que dejó en la oficina. Open Subtitles حسنا , نحن نعرف أنهم يريدون شيئا من غيريرو شيئا تركه في المكتب
    Pero, verá, mi hijo no pudo dejarlo en casa... porque tiene una pequeña "emergencia médica". Open Subtitles لكن كما ترين أن إبني لا يستطيع تركه في البيت لأن لديه حالة طبية طارئة
    Si el chico fue asesinado antes de dejarlo en la playa, Open Subtitles إذا كان الفتى قد قتل قبل أن يتمّ تركه في الشاطئ
    Eso debe haberlo dejado en un lugar muy solitario, preguntándose si fue algo que él hizo, preguntándose si quizá no se merecía la alegría. Open Subtitles لابد ان ذلك تركه في مكانة معزولة جدا يتسأل ان كان ارتكب شيئاً يتسأل ان كان ربما هو لم يكن يستحق المتعة
    Están persiguiendo el portátil que dejó en el taxi de nuestro amigo. Open Subtitles إنّهم يلاحقون حاسوبًا تركه في سيّارة السّائق.
    Alguna nerd la dejó en la secadora de la lavandería. Open Subtitles أحد المعتوهين تركه في آلة التجفيف في خدمة الغسيل الذاتية.
    Algún palurdo la dejó en la secadora de la lavandería. Open Subtitles أحد المعتوهين تركه في آلة التجفيف في خدمة الغسيل الذاتية.
    Su padre millonario lo dejó en un orfanato así que pudo enfocarse en las cosas importantes. Open Subtitles والده الغني تركه في دار للأيتام حتى يتمكن من التركيز على الأمور الهامة
    No, fue un bebé abandonado. Alguien lo dejó en un parque de bomberos. Open Subtitles كلا, لقد كان طفل دور أيتام أحد ما تركه في مركز الإطفاء
    La dejó en el auto, en el asiento delantero... lo que indica que no iba a poner una multa. Open Subtitles تركه في السيارة على المقعد الأمامي... وهذا يدل على أنه لم ينوِ كتابة مخالفة.
    Todo lo que sabía era lo que su madre dijo que dejó en la nota, así que... Open Subtitles كل ما أعرفه هو ما تركه في تلكَ الملاحظة
    Lo dejó en las otras escenas. Open Subtitles لقد تركه في مسارح الجرائم الأخرى كذلك.
    No podemos dejarlo en la cárcel. Puedo arreglar esto. Open Subtitles , لا يمكننا تركه في السجن فقط . يمكنني أن أصلح ذلك
    No podemos dejarlo en el baúl. Hay que deshacerse de él. Open Subtitles .لا يُمكننّا تركه في صندوق السيارة و حسب .يجب علينّا أن نتخلص من الجثة
    No podemos sólo dejarlo en casa mientras salimos a pelear. Open Subtitles لا يمكننا تركه في المنزل بينما نحن نقاتل.
    Sí, tendría... pero tuvo algunas pesadillas después de la última visita así que pensé que era mejor dejarlo en casa. Open Subtitles نعم ، كنت سأحضره ، ولكنه أصيب ببعض الكوابيس بعدالزيارةالأخيرة... ولذلك ظننتُ أنه من الأفضل تركه في المنزل
    ¿Eres tú el que ha estado yendo a clubes de desnudistas durante tres meses, tratando de encontrar el mejor? Lo siento, Carl, no hay nada que pueda hacer. No puedo dejarlo en casa de Molly. Open Subtitles هل ذهبت إلى ملاهي التعري ل 3 أشهر محاولاً إيجاد الأفضل؟ أنا آسف يا كارل لا يمكنني عمل شيء لا يمكنني تركه في منزل مولي ستكون أمي هناك لمَ لا توصل أباك إلى السينما
    Podrías y apos; le hemos dejado en el edificio, ya sabes. Open Subtitles كان بإستطاعتكِ تركه في المبنى كما تعلمين.
    Bueno, es viernes de tarde, no sé, quizás... todavía no conectó su celular, se quedó sin batería, o se lo olvidó en casa.. Open Subtitles إنها ليلة الجمعة أو قد يكون تركه في المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus