"تركيب معدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • instalación de equipo
        
    • instalación de equipos
        
    • instalar equipo
        
    • instalar equipos
        
    • instalar el equipo
        
    • instalación del equipo
        
    • instalado equipos
        
    • la instalación
        
    • renovación de las
        
    • instalando equipos
        
    • con prontitud la renovación de
        
    La disminución puede atribuirse a la instalación de equipo de último modelo, que requiere menos conservación. UN ويعزى النقصان إلى تركيب معدات على أحدث طراز، وهي معدات تحتاج إلى صيانة أقل.
    Esta práctica de condicionar la ayuda tiende a reducir la competencia internacional en las adquisiciones, a aumentar los costos y a provocar la instalación de equipo inadecuado. UN ويتجه ذلك إلى تقويض التنافس الدولي في التعاقد من أجل زيادة التكاليف، ويؤدي إلى تركيب معدات غير ملائمة.
    Se coordinó la instalación de equipo de comunicaciones seguras entre los cuarteles generales de la AMISOM en Nairobi y Mogadiscio y la Comisión de la Unión Africana en Addis Abeba. UN تم تنسيق تركيب معدات الاتصالات المأمونة بين مقر البعثة في نيروبي ومقديشو ومفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Asimismo, la legislación venezolana prevé la instalación de equipos o dispositivos de posicionamiento satelital en los buques pesqueros mayores de diez unidades de arqueo bruto. UN ويتطلب التشريع الفنزويلي تركيب معدات تعمل بالسواتل لسفن صيد الأسماك، التي يفوق وزنها الإجمالي عشرة أطنان.
    Veinticinco municipios deben instalar equipo para la interpretación simultánea o especificar otros acuerdos adecuados. UN وينبغي لخمس وعشرين بلدية تركيب معدات ترجمة فورية أو تحديد ترتيبات بديلة مناسبة.
    Desde 2013 todos los aimags tienen la oportunidad de instalar equipos de diagnóstico a distancia, así como de formar a los médicos y el personal técnico. UN وفي عام 2013، تمكنت جميع المحافظات من تركيب معدات التشخيص من بعد، وكذلك تدريب الأطباء والموظفين الفنيين.
    La diferencia se debe principalmente a los escasos avances logrados en el establecimiento de centros de sector para instalar el equipo de gestión de las comunicaciones y la información UN ويُعزى الفرق أساسا إلى عدم إحراز تقدم يذكر في تركيب معدات إدارة الاتصالات و المعلومات
    Como se ha demorado la instalación del equipo para la fábrica de tiza, la UNESCO comprará tiza hasta que la fábrica empiece a funcionar. UN ونظرا لتأخر تركيب معدات مصنع الطباشير، ستتولى اليونسكو شراء الطباشير لحين تشغيل المصنع.
    Se ha iniciado la fase II, que comporta la instalación de equipo de propiedad de las Naciones Unidas en el centro provisional; UN وتنطوي المرحلة الثانية على تركيب معدات مملوكة للأمم المتحدة في المرفق ويجري ذلك حاليا.
    Al igual que en Nueva York, Ginebra y Viena, en Nairobi los servicios de gestión de conferencias avanzaron hacia la edad digital con la instalación de equipo que los permitiera colaborar más estrechamente con sus clientes. UN وفيما يتعلق بالإدارة المشتركة للمؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، قطعت نيروبي خطوات أخرى على طريق الدخول في العصر الرقمي، حيث جرى تركيب معدات تساعد على توثيق التعاون مع الناشرين من عملائها.
    instalación de equipo de tecnología de la información y equipo telefónico UN تركيب معدات تكنولوجيا المعلومات والمعدات الهاتفية
    No obstante, la inclusión de consultores en el inventario depende de la colaboración con el Departamento de Seguridad y la instalación de equipo informático adicional en cada oficina situada fuera de la Sede, lo cual llevará bastante tiempo. UN ولكن إضافة الخبراء الاستشاريين إلى المستودع تعتمد على التعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن، كما تعتمد على تركيب معدات حاسوبية إضافية في كل مكتب من المكاتب الموجودة خارج المقر، مما سيستغرق وقتا كبيرا.
    instalación de equipo de tecnología de la información y equipo telefónico UN تركيب معدات تكنولوجيا المعلومات والمعدات الهاتفية
    instalación de equipo de tecnología de la información y telefónico UN تركيب معدات تكنولوجيا المعلومات والمعدات الهاتفية
    El UNICEF también proporcionó ayuda para reparaciones sencillas de los sistemas de agua y la instalación de equipos de purificación de agua a raíz de las inundaciones del verano de 1999. UN وساعدت اليونيسيف أيضا في إجراء إصلاحات صغيرة في شبكات المياه وفي تركيب معدات للترشيح عقب الفيضانات التي حدثت في صيف 1999.
    También se ha avanzado rápidamente en la expedición de documentos de viaje de lectura automática y con datos biométricos y se ha ampliado la instalación de equipos de detección de explosivos en los aeropuertos. UN وقد مضينا كذلك قدما وبسرعة وأصدرنا وثائق سفر مقروءة آليا ومزودة بالسمات البيومترية، وتوسعنا في تركيب معدات كشف المتفجرات في المطارات.
    Es necesario aclarar si se podría instalar equipo adicional. UN ويجب توضيح ما إذا كان يمكن تركيب معدات إضافية.
    Parece que intentaban instalar equipos de vigilancia para espiarme a mí y a mi personal. Open Subtitles كانوا يحاولون تركيب معدات للمراقبة للتجسس علي وعلي من يعملون لدي
    :: instalar el equipo de propiedad de las Naciones Unidas, es decir, grupos electrógenos, plantas de tratamiento de agua y de desechos, almacenamiento de combustible, computadoras, líneas de teléfono y de comunicaciones, etc. UN :: تركيب معدات مملوكة للأمم المتحدة، أي مولدات ومرافق لمعالجة المياه ومعالجة الفضلات، ومخازن للوقود، وحواسيب، وخطوط هاتفية وخطوط اتصالات، وما إلى ذلك
    Las economías por un monto de 494.800 dólares en la partida de comunicaciones comerciales se debieron principalmente a la demora en la instalación del equipo de comunicaciones vía satélite, cuyo costo de uso mensual se estimaba en 110.000 dólares mensuales. UN كانت الوفورات البالغة ٨٠٠ ٤٩٤ دولار تحت هذا البند ناجمة أساسا عن التأخيرات في تركيب معدات البعثة للاتصال بواسطة الساتل وهي معدات تقدر تكلفة استخدامها بمبلغ ٠٠٠ ١١٠ دولار شهريا.
    Se han instalado equipos y maquinaria en el centro de capacitación de Tibar y se ha establecido un centro de tecnología del bambú. UN وجرى تركيب معدات وآلات في مركز التدريب في تيبار، وأُنشئ مركز لتكنولوجيا الخيزران.
    El Comité insta al Estado parte a que inicie con prontitud la renovación de las prisiones de Mikkeli y Kuopio, así como las de Helsinki y Hameenlinna, y a que instale equipamiento sanitario en todos los lugares de detención lo antes posible. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع إصلاح سجني ميككيلي وكووبيو، وكذا سجني هلسنكي وهامينلينا، إضافة إلى تركيب معدات الصرف الصحي في جميع أماكن الاحتجاز في أقرب وقت ممكن.
    En referencia a otro asunto relacionado con el Servicio de Administración de Edificios, señala que varias escaleras mecánicas permanecieron fuera de servicio durante todo el verano porque se estaban instalando equipos nuevos, pero actualmente algunas de ellas no funcionan. UN ٥٣ - وانتقلت الى مسألة أخرى تتعلق بإدارة المباني، فلاحظت أن عدة سلالم كهربائية كانت عاطلة طوال فترة الصيف إذ كان يجري تركيب معدات جديدة، بيد أن بعضها لا يعمل اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus