"تركيب نظام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • instalación de un sistema
        
    • instalación del sistema
        
    • instalado un sistema
        
    • instalar un sistema
        
    • instalación de sistemas
        
    • instalar el sistema
        
    • instalando un sistema
        
    • instalará un mecanismo
        
    • la instalación de
        
    • instaló un sistema
        
    • instaló el sistema
        
    • la instalación del
        
    Otra medida que se puede tomar para reducir el costo del tránsito quizá sea la instalación de un sistema eficaz de elaboración y transmisión de informaciones. UN وثمة مبادرة أخرى لتخفيض تكاليف المرور العابر هي تركيب نظام كفؤ لتجهيز المعلومات ونقلها.
    En el ejemplo práctico este valor añadido voluntario sería la instalación de un sistema más moderno de aire acondicionado en el edificio de sustitución. UN ولعل أحد الأمثلة عن هذا التحسين الطوعي هو تركيب نظام تكييف متطور في المبنى البديل الذي أورده المثال العملي.
    La dirección y el personal técnico del predio prestaron todo tipo de asistencia para facilitar la instalación del sistema de vigilancia mediante vídeo. UN وكانت ثمة مساعدة كاملة من جانب إدارة المرفق والموظفين التقنيين فيما يتصل بتيسير تركيب نظام تلفزي للمراقبة.
    El sector privado ha participado de lleno en estos proyectos y se ha instalado un sistema de producción de energía de 100 kilovatios en Maharashtra, que gestiona una empresa privada india. UN وقد شارك القطاع الخاص مشاركة تامة في هذين المشروعين، وفي ماهاراشترا تم تركيب نظام لتوليد الطاقة سعته ١٠٠ كيلوواط، ويجري تشغيله عن طريق شركة هندية خاصة.
    En Arusha dadas las necesidades concretas del Tribunal Internacional, se propone instalar un sistema telefónico separado. UN ونظرا للاحتياجات المحددة للمحكمة الدولية في أروشا، يقترح تركيب نظام تليفوني منفصل.
    Está en marcha la instalación de sistemas de comunicaciones por radio VHF. UN ويجري حاليا تركيب نظام للاتصالات اللاسلكية ذي تردد عال جدا.
    El Departamento está estudiando también la viabilidad y el costo de traducir y redactar actas ex situ, que es ahora posible gracias a la instalación de un sistema de grabación digital. UN وتعكف الإدارة أيضا على دراسة جدوى وتكاليف الترجمة وتدوين المحاضر الموجزة خارج الموقع، مما أصبح متيسرا الآن بفضل تركيب نظام للتسجيل الصوتي الرقمي في غرف الاجتماعات.
    instalación de un sistema de control, supervisión y alarma en los accesos a todo el complejo UN تركيب نظام لمراقبة الدخول إلى المجمع وللإنذار
    instalación de un sistema de vigilancia y alarma en la valla alrededor del perímetro UN تركيب نظام لمراقبة السياج المحيطي والإنذار بشأنه
    instalación de un sistema de alarmas en las puertas y modernización de los circuitos cerrados de televisión UN تركيب نظام إنذار للأبواب وإدخال تحسينات على تلفزيون الدارة المغلقة
    instalación de un sistema de reconocimiento de vehículos y un equipo de detección para el registro de vehículos UN تركيب نظام للتعرف على المركبات ومعدات كشف للبحث عن المركبات
    instalación de un sistema de alarma y de una valla en el perímetro - fase 3 UN المرحلة 3 من تركيب نظام إنذار في محيط المنطقة المسورة
    Ya se ha iniciado la instalación del sistema digital de teléfonos y la de los cables conexos. La fecha prevista de terminación es mediados de 1996. UN ويجري تركيب نظام هواتف رقمي ومد أسلاكه، ومن المنتظر الانتهاء من تركيبه في منتصف عام ٦٩٩١.
    instalación del sistema CarLog en 1.355 vehículos UN تركيب نظام لتسجيل حركة السيارات في 355 1 مركبة
    :: instalación del sistema electrónico de gestión de vehículos en el 80% de los vehículos recién llegados a las misiones UN :: تركيب نظام إلكتروني لإدارة المركبات على نسبة 80 في المائة من المركبات التي وصلت حديثا إلى البعثات
    En relación con el límite de tiempo, en la tribuna desde la cual harán uso de la palabra los oradores se ha instalado un sistema de luces, que funciona de la siguiente manera. UN وبصدد هذا الحد الزمني فقد تم تركيب نظام للإضاءة على منصة المتكلمين.
    Se ha instalado un sistema de identificación automatizado de huellas dactilares (AFIS) en los puestos fronterizos. UN وتم تركيب نظام آلي للتعرف على البصمات في نقاط التفتيش على الحدود.
    vi) instalar un sistema de alarma y detección de intrusos en aproximadamente 300 puntos o zonas. UN `6 ' تركيب نظام لاكتشاف التسلل والإنذار به في نحو 300 موضع أو منطقة.
    :: Implementación constante de los planes de seguridad para los buques y los puertos e instalación de sistemas de identificación automática en determinados buques. UN :: العملية الجارية بشأن تنفيذ خطط أمن السفن والموانئ فضلا عن تركيب نظام تحديد الهوية الآلي على سفن معينة.
    Como ya se dijo, está previsto instalar el sistema de control de los bienes sobre el terreno en 15 misiones en el plazo de 12 meses después de la aprobación y contratación del personal necesario. UN ووفقا للمشار إليه من قبل، من المتوخى أن يجري تركيب نظام مراقبة اﻷصول الميدانية فيما يصل إلى ١٥ بعثة ميدانية خلال إثني عشر شهرا بعد الموافقة على الموظفين اللازمين وتعيينهم.
    Además, se está instalando un sistema geofísico de instrumentos en los satélites avanzados Elektro y en el sistema espacial Arktika. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تركيب نظام أدوات جيوفيزيائي على متن سواتل Elektro المتطورة وفي نظام Arktika الفضائي.
    Para ayudar a los oradores a cumplir el plazo se instalará un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. UN ولمساعدة المتكلمين أثناء المناقشة العامة على الالتزام بالمدة المحددة، سيتم تركيب نظام على المنصة في قاعة الجمعية العامة.
    la instalación de un equipo de circuito cerrado de televisión mejoraría la seguridad. UN ومن شأن تركيب نظام تلفاز الدائرة المغلقة أن يعزز أمن المخزن.
    Se instaló un sistema computadorizado de registro de la correspondencia y las funciones a fin de mejorar el mecanismo de búsqueda de documentos y la supervisión de las tareas asignadas. UN وجرى تركيب نظام حاسوبي لتسجيل المكاتبات والمهام من أجل تحسين اقتفاء الوثائق ورصد المهام المعهود بها.
    Se instaló el sistema Carlog en todas las bombas de combustible para asegurar un registro preciso e independiente del que lleva la Sección de Suministros. UN وتم تركيب نظام تسجيل استخدام السيارات في جميع المضخات لضمان تسجيل تحركات السيارات بدقة، وذلك بصورة مستقلة عن سجل قسم الإمدادات.
    la instalación del nuevo sistema de computadoras con acceso en línea desde las oficinas en los países permitirá resolver en definitiva ese problema. UN ومن شأن تركيب نظام حاسوبي جديد مزود بوصلة مباشرة من المكاتب القطرية أن يُوجد في نهاية الأمر حلا لهذه المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus