Reafirmó que el objetivo último de la Convención era estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impidiera interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. | UN | وأكد من جديد أن الهدف النهائي بموجب الاتفاقية هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون حدوث تدخل بشري خطير في نظام المناخ. |
El objetivo último de la Convención es lograr la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. | UN | والهدف النهائي لهذه الاتفاقية هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو في المستوى الذي يمنع التدخل الخطير في المناخ نتيجة لﻷنشطة البشرية. |
En él se examinaron algunos medios de estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera y se presentaron nuevos cálculos o cálculos revisados del potencial de calentamiento atmosférico respecto de 38 especies. | UN | وبحث التقرير بعض الوسائل الكفيلة بتثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، وقدم تقديرات جديدة أو منقحة لاحتمال الاحترار العالمي ﻟ ٨٣ نوعاً. |
La extracción, conversión y combustión de combustibles fósiles y, en menor grado, los cambios en la utilización de las tierras y en la agricultura han conducido a una creciente concentración de gases de efecto invernadero en la atmósfera. | UN | أدى استغلال الوقود اﻷحفوري وتحويلـه واحتراقـه وكذلك التغيـرات فـي استخـدام اﻷراضـي والزراعة، وإن كانا بدرجة أقل، إلى زيادة تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجـوي. |
Recordando que el objetivo fundamental de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es lograr la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera en un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, | UN | وإذ يشير إلى أن الهدف النهائي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب اﻹنسان في النظام المناخي، |
La elección de la combinación de los tipos de energía y las inversiones correspondientes determinarán el nivel y el costo de la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero. | UN | ومن شأن خيار تعدد مصادر الطاقة وما يرتبط به من استثمار أن يحدد على أي مستوى وبأية تكلفة يمكن تثبيت تركيزات غازات الدفيئة. |
20. El objetivo de la Convención es estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera en un nivel seguro. | UN | 20- والهدف من الاتفاقية هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو على مستوى آمن. |
6. Bases científicas, técnicas y socioeconómicas para continuar interpretando el artículo 2 de la Convención, incluidos los modelos necesarios sobre hipótesis diferentes relativas a la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera. | UN | ٦- اﻷسس العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لتفسير المادة ٢ من الاتفاقية، بما في ذلك وضع ما يلزم من سيناريوهات مختلفة لتثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو. |
3. Una de las conclusiones primordiales señaladas en el informe de 1990 era el incremento continuo previsto de las concentraciones de gases de efecto invernadero como resultado de la actividad humana, que daría lugar a un importante cambio climático en el siglo venidero. | UN | ٣- وكان الاستنتاج الرئيسي لتقرير عام ٠٩٩١ هو توقع استمرار الزيادة في تركيزات غازات الدفيئة نتيجة للنشاط البشري، مما سيؤدي إلى تغير مناخي كبير في القرن القادم. |
a) las concentraciones de gases de efecto invernadero han seguido aumentando | UN | )أ( استمرار الزيادة في تركيزات غازات الدفيئة |
En particular, la magnitud y las pautas de la variabilidad natural a largo plazo y la pauta cambiante en el tiempo del forzamiento que resulta de los cambios en las concentraciones de gases de efecto invernadero y aerosoles o de los cambios en la superficie terrestre y que también son la respuesta a ellos. | UN | وتشمل هذه العوامل حجم وأنماط التقلبية الطبيعية في اﻷجل الطويل والنمط المتطور عبر الزمن للتأثير الذي تحدثه التغيرات في تركيزات غازات الدفيئة والهباء الجوي وللاستجابة إلى هذه التغيرات، والتغيرات في سطح اﻷرض. |
21. Como se expresa en su artículo 2, el objetivo último de la Convención " es lograr... la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. | UN | ١٢- والهدف النهائي للاتفاقية، كما تم النص عليه في المادة ٢، هو " الوصول الى تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب اﻹنسان في النظام المناخي. |
b) Contribuirán a la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera según lo dispuesto en el artículo 2 de la Convención; y | UN | )ب( أن تُسهم في تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي على النحو الموضح بالتفصيل في المادة ٢ من الاتفاقية؛ |
34. Según el artículo 2, el objetivo último de la Convención es lograr la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. | UN | 34- الهدف النهائي للاتفاقية، والمنصوص عليه في المادة 2، هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب الإنسان في النظام المناخي. |
Su objetivo final es " la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. | UN | ويتمثل هدفها النهائي في " تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب الإنسان في النظام المناخي. |
23. Muchos participantes reiteraron importantes mensajes acerca de la necesidad de estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero (GEI) en la atmósfera sin mermar el crecimiento económico, las medidas de mitigación ya adoptadas por las Partes, y la relación existente entre mitigación y adaptación. | UN | 23- أكد متكلمون كثيرون أهمية تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو دون الإضرار بالنمو الاقتصادي، وعدد الإجراءات التي اتخذتها الأطراف فعلاً في مجال التخفيف، والصلة بين التخفيف والتكيف. |
7. Las Partes señalaron que una visión común no sólo debía aspirar a la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera sino que también debía perseguir el objetivo general de la Convención y sus principios, a fin de lograr un desarrollo sostenible y resistente al cambio climático. | UN | 7- وأشارت الأطراف إلى أن الرؤية المشتركة ينبغي أن يتجاوز هدفها تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو لتشمل الهدف الشامل للاتفاقية ومبادئها، من أجل تحقيق تنمية مستدامة يمكنها الصمود أمام المناخ. |
En este contexto, se deben intensificar los esfuerzos por estabilizar la concentración de gases de efecto invernadero en la atmósfera y cumplir las metas de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y del Protocolo de Kyoto. | UN | وفي هذا السياق يجب بذل جهود أعظم لتثبيت استقرار تركيزات غازات الدفيئة في الجو وتحقيق مرامي الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ وأهداف بروتوكول كيوتو. |
No obstante, parece importante observar en este contexto que no debemos pedir al IPCC que se ocupe de cuestiones que son de carácter político y no científico, como por ejemplo la determinación del nivel crítico de concentración de gases de efecto invernadero en la atmósfera por encima del cual se produciría una interferencia antropógena peligrosa en el sistema climático. | UN | لكن يبدو من المهم أن نلاحظ، في هذا السياق، أنه ينبغي ألا نسأل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أسئلة سياسية الطابع لا علمية الطابع، وذلك مثلاً، تقرير المستوى الحرج من تركيزات غازات الدفيئة في الجو الذي يحدث فوقه تدخل بشري المنشأ في نظام المناخ. |
En vista del objetivo de estabilizar la concentración de gases de invernadero a niveles inocuos y del reconocimiento cada vez más generalizado de que el costo de la inacción superaría el costo de la acción, la atención se fija cada vez más en una cooperación internacional más vigorosa. | UN | وهناك اهتمام متزايد بإقامة تعاون دولي أقوى، نتيجة للاسترشاد بالهدف المتمثل في تثبيت تركيزات غازات الدفيئة عند مستويات آمنة، وتزايد الإقرار بأن تكاليف التقاعس ستفوق تكاليف التحرك. |
El incremento de las concentraciones de gases con efecto de invernadero tiende a calentar la atmósfera, mientras que las emisiones de ciertos aerosoles tales como el anhídrido sulfuroso tienden a enfriarla en algunas regiones. | UN | وتؤدي زيادة تركيزات غازات الدفيئة إلى زيادة حرارة الغلاف الجوي في حين تؤدي انبعاثات الهباء الجوي، مثل ثاني أكسيد الكبريت، إلى تبريده في بعض المناطق اﻷخرى. |