No estoy aquí, si quieres dejar un mensaje... y decirme tu nombre y número telefónico... te llamaré en cuanto regrese. | Open Subtitles | أنا لست هنا، ولكن إذا ترك رسالة وتقول لي اسمك ورقم، سأدعو لك في أقرب وقت أعود. |
Para dejar un mensaje o enviar un fax, empiece ahora. | Open Subtitles | لو أردت ترك رسالة أو ارسال فاكس.. فبدأ الآن |
Hola, señor-- no estoy disponible en estos momentos, pero si deja un mensaje, nos pondremos en contacto con usted. | Open Subtitles | أنا لست متاحاً الآن ولكن يمكنك ترك رسالة سأعاود الإتصال بك |
MB: Ese es Nico, no supe de él en 18 meses, y hace 2 días dejó un mensaje. | TED | مع السلامة. المتحدث: أنا افهم نيكو، لم اسمع منه منذ 18شهراََ، ولكنه ترك رسالة منذ يومين. |
No estoy disponible para tomar tu llamada, deje su mensaje después del tono. | Open Subtitles | أنا لست جاهزون لاتخاذ مكالمتك، لذلك ترك رسالة بعد الصافرة. يا. |
Has llamado a Joanna Frankel. Por favor Deja tu mensaje. | Open Subtitles | لقد اتصلتم بجوانا فرانكل، الرجاء ترك رسالة وسأعاود الاتصال بكم |
¿Dejarle un mensaje todas las semanas diciéndole que odio sus malditas tripas y que la quiero muerta cuenta como contacto? | Open Subtitles | هل ترك رسالة لها اسبوعياً و إخبارها بأنني أكرهها و أريد موتها هل يعتبر هذا تواصل ؟ |
La Sra. Fearmonger está de vacaciones. ¿Quiere dejar un mensaje? | Open Subtitles | الآنسة فيرمونجر في إجازة أتريد ترك رسالة صوتية؟ |
Si quiere dejar un mensaje para mi mamá, oprima 2 | Open Subtitles | اذا اردت ترك رسالة للتحدث مع امي اضغط الرقم 2 |
No está. ¿Quiere dejar un mensaje? | Open Subtitles | أنا آسفة ، هي ليست متواجدة في المكتب الآن ، هل تريد ترك رسالة ؟ |
¿Puedo dejar un mensaje para 99138? | Open Subtitles | هل يمكنني ترك رسالة الى السجين رقم 99138؟ |
Ahora mismo no estoy disponible, pero deja un mensaje, y contestaré lo antes posible. | Open Subtitles | أنا بعيد عن هاتفي حالا، ولكن يمكنك ترك رسالة وسوف أعيد الاتصال بك في أقرب وقت ممكن |
Por favor deja un mensaje después de la señal, y te responderemos a la brevedad. | Open Subtitles | من فضلك ترك رسالة بعد الصافرة، وسوف نتصل بك مرة أخرى في لمح البصر. |
No puedo atender el teléfono ahora, por favor deja un mensaje. | Open Subtitles | أنا بعيدة عن هاتفي في هذه اللحظة لذا يرجى ترك رسالة |
Una vez le dejó un mensaje un tal Larry, en la misma época. | Open Subtitles | هناك رجل اسمه لارى, ترك رسالة ذات مرة, فى مثل نفس الوقت تقريبا |
Te dejó un mensaje justo antes de salir. | Open Subtitles | لقد ترك رسالة على المجيب الآلي قبل أن نغادر مباشرة |
Ahora no podemos atenderlo. deje su mensaje. Gracias. | Open Subtitles | نحن آسفون ، لايمكننا الإجابة الآن رجاء ترك رسالة ، شكراً |
Estoy fuera de mi despacho o en un sitio de trabajo, por favor, Deja tu mensaje. | Open Subtitles | أنا بعيدا عن مكتبي أو في موقع العمل، لذا يرجى ترك رسالة |
Pero puede dejarle un mensaje en su buzón de voz. | Open Subtitles | لكن يمكنك ترك رسالة لها علىالبريدالصوتي. |
Y el asesino nos Dejó una nota junto al segundo cadáver. | Open Subtitles | ولكن في حادثه القتل الثانيه ،القاتل ترك رسالة |
Pero, fui capaz de dejar mensaje en la... oficina del guarda parques, y hablé con el 911, y me dijeron que iban a enviar a alguien tan pronto como sea posible. | Open Subtitles | لكنني تمكنت من ترك رسالة في مكتب المراقب, و تحدثت مع الـ 911, و قالوا أنهم سيرسلون أحدا حالما يستطيعون ذلك. |
Traté de llamar, el teléfono está muerto. Jack dejó una carta explicándomelo todo, cuánto lo siento, lo siento. | Open Subtitles | حاولت ان اتصل, ولكن جاك ترك رسالة يشرح بها كل شئ انا اسفة, اسفة جدا |
Hola, soy Walter Smith. Por favor, Deje un mensaje luego de la señal. | Open Subtitles | مرحبا ، أنا والتر سميث وهذا بريدي الصوتي الرجاء ترك رسالة |
Alguien llamó. Dejaron un mensaje. | Open Subtitles | أجل, أحدهم إتصل.و ترك رسالة. |
Siento no haberle visto. ¿Dejó algún mensaje? | Open Subtitles | متأسّف لعدم رؤيته، هل ترك رسالة ؟ |
Se ha comunicado con La Caridad de Dios. Por favor, deje su mensaje después del tono. | Open Subtitles | لقد وصلت إلى كنيسة الرب الرحيم يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة |
Puedes dejarme un mensaje si esas horas te van bien. Gracias. | Open Subtitles | تستطيعي ترك رسالة إذا ناسبك اى من هذين الموعدين ,شكرا |