"ترك لنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nos dejó
        
    • Déjanos
        
    • nos ha dejado
        
    • dejarnos
        
    • nos deja
        
    • Deje nuestra
        
    • dejó un
        
    • nos dejo
        
    Raymond sólo nos dejó esto. Es lo único que tenemos para recordarlo. Open Subtitles ريموند ترك لنا هذه الصدفة إنها حقيقة كل مانذكره منه
    Sí, por eso él nos dejó en su cuarto por primera vez. Open Subtitles نحن أصدقاؤه الحميمون. أجل, ولهذا ترك لنا غرفته للمرّة الأولى.
    Pero no estaba en condiciones de hablar, lo que nos dejó parados. Open Subtitles انه فقط في أي شكل للحديث، الذي ترك لنا متعكز.
    Déjanos, Bridget. Open Subtitles ترك لنا, بريدجيت.
    El Rey Hussein nos ha dejado unos sólidos cimientos para construir la paz. UN وقد ترك لنا الملك حسين الكثير مما يمكن أن نبني عليه.
    Debió dejarnos algo en algún sitio en ese apartamento. Open Subtitles لابد انة ترك لنا شيئاً ما فى مكان ما فى مسكنة
    eso nos deja control sobre una llave del sistema Open Subtitles هذا ترك لنا التحكم بنظام رئيسي واحد
    Durante el año de su mandato debió enfrentar dificultades y desafíos, y nos dejó un enfoque positivo del futuro y de sus interrogantes. UN لقد كانت السنة التي ترأس فيهـــا الجمعية مليئة بالمصاعب والتحديات، وقد ترك لنا رؤية إيجابية لمسائل المستقبل.
    Su labor nos dejó una sólida base para reanudar nuestros esfuerzos en 1999. UN وقد ترك لنا عمله أساساً راسخاً سليماً لبذل مساع متجددة في عام 1999.
    Sin embargo, él también nos dejó otro legado en su advertencia sobre los peligros de comprometer los principios y los ideales fundamentales de las Naciones Unidas como organización. UN غير أنه ترك لنا إرثا آخر ألا وهو تحذيره من أخطار المساس بالمبادئ والمثل الأساسية للأمم المتحدة كمنظمة.
    nos dejó las Estancias de Rafael, la Capilla Sixtina. TED لقد ترك لنا غرف رافاييل و كنيسة سيستين.
    Así que seguí pensando en que quizá Edmundo... nos dejó un tipo especial de rompecabezas. Open Subtitles لكنني أظل أفكر أنه ربما ترك لنا نوع مختلف من الأحجيات
    nos dejó tres meses sin pagar el alquiler un seguro de vida vencido un año antes de su muerte. Open Subtitles ترك لنا اجارات غير مدفوعه لثلاث شهور وبعد انقطاع بوليسية التأمين قبل موته
    Bien, porque la persona que tocó esto antes que usted tiene a su hijo... y él nos dejó la primer pieza del puzzle. Open Subtitles ببساطة,لان الشخص الذي لمسها قبلكم,لديه ابنكم ولقد ترك لنا للتو اول قطعة من الاحجية
    Pero nos dejó algo en la casa de playa. Open Subtitles نعم، لكنه ترك لنا شيء في منزل على الشاطئ.
    Torchwood de 1918 nos dejó órdenes selladas Open Subtitles ترك لنا موظفي تورشوود من العام 1918 صندوقاً مغلقاً به الأوامر
    Déjanos, Frank. Open Subtitles ترك لنا ، فرانك .
    - ¡Déjanos en paz! Open Subtitles - ترك لنا وحده!
    Un ataque sin provocación química de Francia, o, posiblemente, China, nos ha dejado sin un sentido del olfato. Open Subtitles هجوم غير مبرر الكيميائية من فرنسا، أو ربما الصين، وقد ترك لنا بدون حاسة الشم.
    Jordan, ¿podrías dejarnos un minuto solos? Open Subtitles الأردن، هل يمكن ترك لنا دقيقتين فقط؟
    Entonces, ¿qué nos deja eso? TED فما الذي ترك لنا ذلك؟
    Deje nuestra Sue! Open Subtitles ترك لنا سو!
    La colisión nos dejo con solo un buen motor para maniobrar y esta goteando combustible. Open Subtitles التصادم ترك لنا محرك واحد صالح وهو يسرب الوقود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus