Según algunos cálculos, el valor conjunto de los recursos y los usos oceánicos es de aproximadamente 7 billones de dólares anuales. | UN | وتشير بعض التقديرات إلى أن القيمة المشتركة لموارد المحيطات وأوجه استعمالها تبلغ سنويا ما يقارب 7 تريليونات دولار. |
El valor de las exportaciones mundiales ascendió a 8,9 billones de dólares. | UN | وبلغت قيمة الصادرات العالمية 8.9 تريليونات دولار. |
Hasta la fecha, fondos de inversión por un valor superior a los 8 billones de dólares han respaldado los Principios. | UN | وحتى الآن وصلت قيمة الصناديق الاستثمارية التي تؤيد هذه المبادئ إلى أكثر من 8 تريليونات دولار. |
Estos productos representan un importante flujo de comercio internacional, que ascendió a unos 4 billones de dólares en 2008. | UN | وتمثل هذه السلع نسبة مهمة في التجارة الدولية، حيث وصلت قيمتها في عام 2008 إلى نحو 4 تريليونات دولار. |
Otra parte podría provenir de la reasignación de parte de los 5 billones de dólares que se gastan en adquirir bienes y servicios anualmente. | UN | ويمكن الحصول على جزء آخر من إعادة توجيه جزء من مبلغ 5 تريليونات دولار الذي تنفقه في شراء السلع والخدمات سنويا. |
A finales de 2011, habían aumentado hasta 7 billones de dólares. | UN | وبحلول نهاية عام 2011، زادت هذه الاحتياطيات إلى 7 تريليونات دولار. |
Actualmente las reservas de los países en desarrollo superan los 6 billones de dólares y los activos de sus fondos soberanos superan los 4 billones de dólares. | UN | وتبلغ احتياطيات البلدان النامية حالياً ما يزيد عن 6 تريليونات دولار بينما تبلغ أصول صناديق ثروتها السيادية ما يزيد عن 4 تريليونات دولار. |
En 2011 se valoró en más de 7 billones de dólares y representa alrededor del 40% del comercio mundial. | UN | إذ تجاوزت قيمتها سبعة تريليونات دولار في عام 2011، لتمثّل نسبة 40 في المائة تقريباً من حجم التجارة العالمية. |
El sector mundial de la moda es ahora una industria anual de casi tres billones de dólares. | Open Subtitles | صناعة الأزياء العالمية هي عليه الآن صناعة السنوية نحو ثلاثة تريليونات دولار. |
El comercio en productos agrícolas ascendió a 3 billones de dólares, mientras que la pesca contribuyó con 100 millones de toneladas de alimentos en el mundo entero en el mismo año. | UN | ووصل حجم التجارة في المنتجات الزراعية الى ٣ تريليونات دولار من دولارات الولايات المتحدة، في حين أسهمت مصائد اﻷسماك بما مقداره ١٠٠ مليون طن من الغذاء في أنحاء العالم في نفس السنة. |
Las ventas efectuadas por las filiales extranjeras se situaron alrededor de los 18 billones de dólares, en comparación con unas exportaciones mundiales de 8 billones de dólares. | UN | وقد وصلت مبيعات الشركات الأجنبية المنتسبة إلى نحو 18 تريليون دولار مقارنة بمجموع الصادرات العالمية البالغ 8 تريليونات دولار. |
En 2004, las exportaciones de mercaderías de los países en desarrollo aumentaron en un 25% con respecto a 2003 y alcanzaron los 3 billones de dólares. | UN | وفي عام 2004، زادت صادرات البلدان النامية من السلع بنسبة 25 في المائة عما كانت عليه في عام 2003، لتصبح قيمتها 3 تريليونات دولار. |
Un año después de su lanzamiento, los Principios cuentan con 223 signatarios, que administran activos por un valor de más de 10 billones de dólares. | UN | وبعد عام من إطلاق هذه المبادرة، أصبح عدد الموقعين عليها 223 مشتركا ويديرون أصولا تزيد قيمتها على 10 تريليونات دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Las exportaciones mundiales de mercancías aumentaron el 14,4%, a un ritmo más bajo que el año anterior, a 13,8 billones de dólares, y las de servicios aumentaron el 18,1%, a 3,3 billones de dólares. | UN | واتسع حجم صادرات البضائع العالمية بنسبة 14.4 في المائة، بوتيرة أبطأ من العام السابق، ليبلغ 13.8 تريليون دولار، وزادت صادرات الخدمات بنسبة 18.1 في المائة لتصل إلى 3.3 تريليونات دولار. |
Los países en desarrollo poseen más de 4,5 billones de dólares en reservas oficiales y el volumen estimado de los activos de los fondos de inversión soberanos es por lo menos de 3 billones. | UN | ولدى البلدان النامية أكثر من 4.5 تريليونات دولار في شكل احتياطي رسمي، ويبلغ الحجم المقدر لأرصدة الصناديق السيادية للثروة الحالية ما لا يقل عن 3 تريليونات دولار. |
Antes de que se desencadenara la crisis financiera mundial, muchos países en desarrollo y economías en transición habían acumulado considerables reservas de divisas, que ascendían a más de 4 billones de dólares en 2008. | UN | وكان العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد جمّعت، قبل نشوب الأزمة المالية العالمية، احتياطيات كبيرة من القطع الأجنبي تجاوز مجموعها 4 تريليونات دولار في عام 2008. |
Se espera que China importe cerca de 10 billones de dólares en productos en los próximos cinco años, lo que impulsará aun más el crecimiento económico mundial. | UN | ومن المتوقع أن تستورد الصين بضائع بقيمة 10 تريليونات دولار خلال السنوات الخمس القادمة، مما سيحقق تعزيزا إضافيا للنمو الاقتصادي العالمي. |
En la actualidad, el capital total de esos fondos asciende a casi 3 billones de dólares, y se espera que para 2013 alcance entre 6 billones y 10 billones de dólares. | UN | فإجمالي أصول هذه الصناديق يبلغ حاليا نحو 3 تريليونات دولار، ويُتوقع أن تصل قيمتها إلى مبلغ يتراوح بين 6 تريليونات دولار و 10 تريليونات دولار بحلول عام 2013. |
Se estima que la adquisición y contratación pública supera los 4 billones de dólares anuales y representa hasta el 30% del producto interno bruto de algunos países. | UN | وتقدر المشتريات العامة بما يزيد عن 4 تريليونات دولار سنوياً وتمثل ما نسبته 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لبعض البلدان. |
En consecuencia, cabe esperar que las importaciones superen los 8 billones de dólares EE.UU. en los próximos cinco años, creando enormes oportunidades de negocios para todos los países. | UN | ونتيجة لذلك، من المتوقع أن تتجاوز الواردات 8 تريليونات دولار على مدى السنوات الخمس القادمة، مما يتيح فرصاً تجارية هائلة أمام جميع البلدان. |