"تريليونات من الدولارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • billones de dólares
        
    • de millones de dólares
        
    • de los billones
        
    Han proporcionado billones de dólares en asistencia para el desarrollo a numerosos países. UN وقدمت تريليونات من الدولارات في شكل مساعدة إنمائية لعدد كبير من البلدان.
    Habitualmente lo sucedido en una sola industria es demasiado pequeño para afectar de manera significativa al comercio mundial, que tiene un valor de 5 billones de dólares anuales. UN وعادة، فإن التطورات التي تحدث في صناعة واحدة تكون أقل من أن تؤثر تأثيرا كبيرا في التجارة العالمية التي يبلغ حجمها ٥ تريليونات من الدولارات سنويا.
    Aunque no se dispone de cifras exactas sobre el volumen total que supone la fuga de capitales de países desarrollados y de países en desarrollo, los montos son muy considerables y podrían llegar a varios billones de dólares. UN وعلى الرغم من عدم توافر الأرقام الدقيقة للمبلغ الإجمالي لرؤوس الأموال الهاربة من البلدان النامية والمتقدمة النمو، فإن المبالغ ضخمة للغاية، وربما تبلغ عدة تريليونات من الدولارات.
    Los gastos en armamentos han aumentado durante la crisis financiera, mientras que se han destinado billones de dólares en medidas de rescate financiero en todo el mundo desarrollado. UN لقد زادت النفقات على الأسلحة خلال الأزمة المالية، وأنفقت تريليونات من الدولارات على صفقات المساعدات في أنحاء العالم المتقدم النمو.
    Estas cantidades son muy superiores a lo que los gobiernos pueden aportar por sí mismos, pero se podrían reunir en un sector en el que se invierte más de 1 billón de dólares al año y se recaudan más de 5 billones de dólares al año en ingresos. UN وهذه المبالغ تفوق كثيرا ما يمكن أن توفره الحكومات وحدها، ولكن يمكن حشدها في هذا القطاع الذي يستثمر أكثر من تريليونات من الدولارات سنويا ويجمع إيرادات تزيد على أكثر من 5 تريليون دولار.
    55. Las investigaciones realizadas por la UNODC indican que el blanqueo de dinero supone billones de dólares cada año y que menos del 1% de los flujos financieros ilícitos mundiales son objeto de incautación y embargo preventivo. UN ٥٥- تشير بحوث أجراها مكتب المخدِّرات والجريمة إلى أنَّ غسل الأموال يدرّ تريليونات من الدولارات سنوياً، وأنَّ أقل من 1 في المائة من التدفقات المالية العالمية غير المشروعة يتم ضبطها وتجميدها.
    ¿Qué pasará cuando tiren el dinero y de repente haya billones de dólares, francos y marcos de sobra? Open Subtitles ماذا برأيك سيحدث عندما يتم إستخدام تلك العجينه ويصبح هناك تريليونات من الدولارات الإضافية والفرنكات والماركات منتشره في العالم ؟
    Nos cuesta billones de dólares. Open Subtitles إنه يكلف تريليونات من الدولارات.
    En conjunto, los países en desarrollo siguieron acumulando reservas internacionales que, a fines de 2008, rebasaban los 4.200 billones de dólares (véase el anexo). UN وواصلت البلدان النامية، كمجموعة، مراكمة الاحتياطيات الدولية التي تجاوزت مبلغ 4.2 تريليونات من الدولارات في نهاية عام 2008 (انظر المرفق).
    Las reservas de los países en desarrollo, que suman varios billones de dólares -- según unas cifras, 2,4 en el año 2006 -- están fundamentalmente colocadas en los países desarrollados. UN إن احتياطيات العملات الأجنبية للبلدان النامية، التي تصل إلى عدة تريليونات من الدولارات - وفقا لبعض التقديرات، بلغت 2.4 تريليون دولار في عام 2006 - توجد أساسا في البلدان المتقدمة النمو.
    El evento, que tuvo lugar tras las negociaciones para un tratado internacional sobre el clima celebradas en Copenhague, reunió a numerosos de los principales inversores institucionales, gestores de fondos, asesores financieros y otros agentes de todo el mundo, que representan billones de dólares en activos. UN وجمعت هذه المناسبة، التي عُقدت في أعقاب إجراء محادثات دولية بشأن معاهدة المناخ في كوبنهاغن، بين عدد من كبار مؤسسات الاستثمار ومديري الصناديق والمستشارين الماليين وغيرهم من جميع أنحاء العالم تمثل أصولهم المالية تريليونات من الدولارات.
    Desde el período 2008-2009, los países en desarrollo han realizado más exportaciones entre sí que a los países desarrollados, y, desde 2011, su comercio total ha sobrepasado los 4 billones de dólares. UN ومنذ فترة 2208-2009، صدّرت البلدان النامية إلى بعضها البعض ما يزيد عما صدّرته إلى البلدان المتقدمة، ومنذ عام 2011، زاد مجموع تجارتها عن 4 تريليونات من الدولارات().
    En ambos casos, "todo lo posible" significaba billones de dólares más a través de políticas de emisión monetaria que perduran hasta nuestros días. TED في كلتا الحالتين، كان يقصد "بكل ما يلزم" تريليونات من الدولارات أكثر في سياسات طباعة الأموال التي لا تزال مستمرة إلى يومنا هذا.
    y vale 10 billones de dólares. TED وهى عشرة تريليونات من الدولارات .
    Si el mundo desarrollado puede pagar billones de dólares para limpiar el caos generado por sus banqueros, ¿cómo es posible que no pueda pagar miles de millones de dólares para limpiar el caos que él mismo creó, y que está amenazando la supervivencia de continentes enteros? News-Commentary وإذا كان العالم المتقدم قادراً على تدبير تريليونات من الدولارات لتنظيف الفوضى التي أحدثها المصرفيون، فكيف يعقل أن يعجز عن تحمل المليارات لتنظيف الفوضى التي أحدثتها بلدانه، والتي تهدد قدرة قارات بأكملها على البقاء؟
    Los precios de la vivienda llegaron a su punto máximo en 2006 y los precios de las acciones al suyo en 2007. Con el desplome de esas burbujas, una riqueza en papel de tal vez 10 billones de dólares o incluso nada menos que 15 billones se esfumará. News-Commentary ثم انهار كل شيء. فقد بلغت أسعار المساكن أوجها أثناء العام 2006، وبلغت أسعار الأوراق المالية العادة أوجها في العام 2007. ومع انهيار هاتين الفقاعتين فسوف تنمحي ثروة ورقية ربما تقدر قيمتها بحوالي عشرة تريليونات من الدولارات أو قد تصل قيمتها إلى خمسة عشر تريليون دولار.
    billones de dólares. Open Subtitles تريليونات من الدولارات
    A finales de 2010, el total de la deuda externa de los países en desarrollo y de los países con economías en transición (en adelante, países en desarrollo) superaba la suma de 4 billones de dólares (véase el anexo). UN 2 - تجاوز مجموع الدين الخارجي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (سيُشار إليها فيما بعد بالبلدان النامية) 4 تريليونات من الدولارات بحلول نهاية عام 2010 (انظر المرفق).
    Se estima que estos perdieron unos 9,1 billones de dólares en transferencias ilícitas de sus economías entre 2001 y 2010. UN فوفقا لتقديرات، خسرت البلدان النامية بين عامي 2001 و 2010 تحويلات غير مشروعة من اقتصاداتها تناهز قيمتها 9.1 تريليونات من الدولارات().
    Una mentira que mató a miles de personas, sólo para poder matar a ciento de miles más y ganar cientos y miles de millones de dólares. Open Subtitles الكذب الذى قتل آلاف الناس وبالتالى قتل مئات الآلف غيرهم، ثم جمع تريليونات من الدولارات هل غضبت ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus