aquí forma parte de un proyecto educativo organizado por la Provincia de Trento. | UN | إنهم هنا بوصفهم جزءاً من مشروع تعليمي نظمته مقاطعة ترينتو. |
Provincia autónoma de Trento, Italia | UN | اقليم ترينتو المستقل ذاتيا، ايطاليا |
Profesor asociado de derecho internacional en la Escuela de Derecho de la Universidad de Trento (1986-1990). | UN | أستاذ مرادف للقانون الدولي في مدرسة القانون بجامعة ترينتو (1986-1990). |
Profesor titular de derecho internacional en la Escuela de Derecho de la Universidad de Trento (1990 hasta el presente). | UN | أستاذ كامل الرتبة للقانون الدولي في مدرسة القانون بجامعة ترينتو (1990 إلى الوقت الحاضر). |
- Acuerdo entre el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales, las regiones y las provincias autónomas de Trento y Bolzano, las comunidades de montaña y los municipios para la definición de los convenios | UN | - اتفاق بين وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، والأقاليم ومقاطعتي ترينتو وبولزانو المستقلتين ذاتياً، والمجتمعات الجبلية، والبلديات، لتحديد الشروط؛ |
192. Para poner en marcha el Observatorio, el Departamento de Igualdad de Oportunidades solicitó asesoramiento a expertos en la materia, y organizó un concurso en toda Europa, del que resultó ganador el Instituto de Investigación Transcrime, de la Universidad de Trento. | UN | 192- ولبدء تشغيل المرصد المذكور أعلاه، طلبت إدارة تكافؤ الفرص الحصول على خبرات مخصصة، ونشرت الدعوة إلى منافسة أوروبية، فاز فيها معهد البحوث " Transcrime " التابع لجامعة ترينتو. |
Desde 2001 todos los recursos destinados a estos fines se canalizan a través del Fondo Nacional de Política Social y se distribuyen cada año por decreto ministerial a las regiones y las provincias autónomas de Trento y Bolzano. | UN | ومنذ عام 2001، وُجِّهت جميع الموارد المخصصة لتلك الأغراض عن طريق " الصندوق الوطني للسياسات الاجتماعية " الذي يوزعها سنوياً بموجب مرسوم وزاري على الأقاليم وعلى مقاطعتي ترينتو وبولزانو المستقلتين ذاتياً. |
Existen ejemplos positivos en Austria (el Tirol), Italia (Provincia Autónoma de Trento) y otras zonas montañosas donde los beneficios del turismo han tenido repercusión directa en la economía doméstica local y prácticamente han eliminado la pobreza. | UN | وتوجد أمثلة ايجابية على ذلك في النمسا )تيرول( وإيطاليا )مقاطعة ترينتو المتمتعة بالحكم الذاتي( ومناطق جبلية أخرى كان للمنافع السياحية فيها أثر مباشر على اقتصادات اﻷسر المعيشية المحلية، وقضت عمليا على الفقر في هذه المناطق. |
64. La secretaría ha entablado contactos con la International Federation on Information Technologies, Travel and Tourism (Federación Internacional de Tecnologías de la Información, Viajes y Turismo) (IFITT), el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Mundial/CFI y universidades como las de Trento y Lecce (Italia) para establecer sistemas de cooperación en los aspectos técnicos de la Iniciativa. | UN | 64- ولإيجاد التعاون في المجالات التقنية للمبادرة، أجرت الأمانة اتصالات بالاتحاد الدولي لتكنولوجيات المعلومات، والسفر والسياحة، وبنك التنمية الآسيوي، والمؤسسة الدولية المالية التابعة للبنك الدولي، كما اتصلت بجامعات مثل جامعتي ترينتو وليسي (إيطاليا). |