"ترينغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Treng
        
    • Terengganu
        
    Asimismo, el Representante Especial ha recibido denuncias de que se han utilizado jaulas metálicas para presos en Stung Treng y posiblemente en otras provincias. UN وتلقى المقرر الخاص كذلك بلاغات عن استخدام قفص حديدي لاحتجاز المسجونين في ستونغ ترينغ وربما في مقاطعات أخرى.
    Han asistido a estos cursos miles de personas en Banteay Meanchey, Kampot, Kandal, Koh Kong y Pursat, y cientos de personas en Kompong Cham, Kompong Chhnang, Kompong Som, Kompong Speu, Siem Reap y Stung Treng, Svay Rieng y Takeo. UN ويتراوح عدد اﻷشخاص الذين شملتهم هذه الدورات بين اﻵلاف في بانتي مينشي وكامبوت وكاندال وكوكونغ وبورسات، والمئات في كومبونغ شام وكومبونغ شنانغ وكومبونغ شوم وكومبونغ سبيو وسييم ريب وستونغ ترينغ وسفاي ريينغ وتاكيو.
    No se ha iniciado ninguna causa a raíz de los ataques perpetrados en los tribunales de las provincias de Kompong Som, Battambang, Svay Rieng, Stung Treng y Kampot, aunque parece que las autoridades conocen a sus autores. UN ولم تتخذ أي إجراءات جنائية في قضايا الهجوم على المحاكم في مقاطعات كومبونغ سوم وباتامبانغ وسافي رينغ وستونغ ترينغ وكمبوت، مع أن مرتكبي هذه اﻷعمال معروفون للسلطات فيما يبدو.
    69. Se han producido otras agresiones contra los tribunales de las provincias de Kompong Som, Svay Rieng, Stung Treng y Kampot. UN ٩٦- وحدثت اعتداءات أخرى على المحاكم في مقاطعات كومبونغ سوم وسفاي رينغ واستونغ ترينغ وكمبوت.
    El Representante Especial también visitó la provincia de Stung Treng para familiarizarse con los temas relativos a la provincia y con los efectos de las operaciones de una concesión de tierras en los derechos humanos de los habitantes de la localidad de O ' Svay. UN وزار الممثل الخاص أيضا مقاطعة ستونغ ترينغ لكي يطّلع بنفسه على مشاكل المقاطعة وأثر العمليات المترتبة على امتياز ممنوح بخصوص الأراضي بالنسبة لحقوق الإنسان لسكان بلدية أوسفاي.
    En julio, se le trasladó a la distante provincia de Stung Treng. UN وتم في تموز/يوليه نقل القاضي إلى مقاطعة بعيدة هي مقاطعة ستونغ ترينغ.
    51. Las unidades de ingenieros, de China, Francia, el Japón, Polonia y Tailandia, han reparado cientos de puentes y mejorado muchos kilómetros de caminos, así como pistas de aterrizaje en Pochentong (Phnom Penh) y Stung Treng. UN ١٥ - وقامت وحدات هندسية من بولندا وتايلند والصين وفرنسا واليابان - بإصلاح مئات الجسور وتحسين عشرات الكيلومترات من الطرق، فضلا عن المطارات الموجودة في بوشنتونغ )بنوم بنه( وستونغ ترينغ.
    d) El asesinato arbitrario de un civil por agentes militares en Stung Treng a los que no se encausó por su crimen. UN )د( قيام عناصر عسكرية بالقتل التعسفي لمدني في ستونغ ترينغ وعدم متابعة القضية قضائيا.
    En particular, prosiguió el trabajo de campo relacionado con las actividades de la CJ Cambodia Company en la provincia de Kompong Speu, la Pheapimex Company en la provincia de Pursat, la fábrica de harina en la provincia de Stung Treng y la plantación de caucho de Tum Ring en la provincia de Kompong Thom. UN وأجرى المكتب بصفة خاصة متابعة لعمله الميداني السابق الذي يتعلق بأنشطة شركة سي. جي. كمبوديا في مقاطعة كومبونغ سبو، وشركة فيبيماكس في مقاطعة بورسات، وشركة صنع الطحين في مقاطعة ستونغ ترينغ ومزرعة المطاط توم رينغ في مقاطعة كومبونغ توم.
    Por ejemplo, tres meses después de la aprobación de la Ley de tierras, en noviembre de 2003, firmó un contrato con Green Sea Industrial Co. Ltd. para la plantación de árboles de teca en la provincia de Stung Treng en una superficie más de diez veces superior al máximo permitido, de 10.000 ha. UN حيث إنها وقَّعت بعد مرور ثلاثة أشهر على اعتماد قانون الأرض في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، مثلاً، على عقد مع شركة غرين سي إندستريال المحدودة لزراعة خشب الساج في مقاطعة ستونغ ترينغ على مساحة أرض تتجاوز 10 أضعاف أقصى المساحة المسموح بها والبالغة 000 10 هكتار.
    Durante el período examinado, el ACNUDH realizó cuatro visitas iniciales a las cárceles de Ratanakiri, Kratie, Stung Treng y Pailin, y visitas de seguimiento o de otra índole a las cárceles de diez provincias y a los cuatro centros correccionales de Camboya, con lo que abarcó alrededor del 80% de la población carcelaria de todo el país. UN وأجرت المفوضية، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أربع زيارات أولية إلى سجون راتاناكيري وكراتي وستونغ ترينغ وبايلن، فضلاً عن زيارات المتابعة أو غيرها من الزيارات إلى سجون في 10 مقاطعات وإلى المراكز الإصلاحية الوطنية الأربعة، وبذلك تكون قد غطت نحو 80 في المائة من السجناء في البلد بأسره.
    98. El 16 de diciembre, se informó a la APRONUC de que tres pescadores de origen vietnamita faltaban de su hogar en la aldea de Hang Kasoun, provincia de Stung Treng, desde el 8 de diciembre. UN ٨٩ - وفي ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ، أبلغت السلطة الانتقالية بأن ثلاثة صيادين من أصل فييتنامي لم يرجعوا إلى منازلهم في قرية هانغ كاســون ، بمقاطعــة ستونغ ترينغ ، منذ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر .
    Las lámparas de aceite son muy comunes en algunas provincias: por ejemplo, en Mundulkiri, Preah Vihear, Rattanak Kiri y Stung Treng. (Fuente: Informe del Censo de Planificación de 1998). UN ولمبات الزيت شائعة جداً في بعض المناطق، مثل موندولكيري، وبريه فيهير، وراتاناك كيري، وستونغ ترينغ (المصدر: 1998 Planning Census Report).
    En varias provincias (Ratanakiri, Mondulkiri, Kratie, Stung Treng) han empezado a observarse unas pautas claras de restricciones de la libertad de reunión y circulación de las comunidades locales y las ONG. UN وأخذ يظهر في عدة أقاليم (راتاناكيري وموندولكيري وكراتيي وستونغ ترينغ) نمط واضح من القيود على حرية تجمع وتنقل المجتمعـات المحليـة والمنظمـات غير الحكومية.
    Stung Treng 1 UN ستونغ ترينغ ١
    Suscita grave preocupación la otorgación de una concesión, el 23 de noviembre de 2001, a Green Sea Industry Company en la provincia de Stung Treng (100.852 hectáreas) varios meses después de la aprobación de la Ley de Tierras, en flagrante contravención del artículo 59. UN وما يبعث على القلق البالغ هو منح شركة غرين سي (Green Sea) الصناعية امتيازا في مقاطعة ستونغ ترينغ بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (852 100 هكتارا) بعد مرور أشهر عدة على اعتماد قانون الأراضي، مما يشكل مخالفة واضحة للمادة 59 منه.
    16. Equipos de capacitadores en derechos humanos viajaron a Kompong Som, Banteay Meanchey, Kompong Chhnang, Kratie, Ratanakiri, Pursat, Kompong Speu, Prey Veng, Kompong Thom, Battambang, Koh Kong y Stung Treng para impartir cursos de una semana de duración a grupos integrados por representantes de partidos políticos, miembros de asociaciones de derechos humanos, futuros maestros y funcionarios del poder judicial. UN ١٦ - وقد سافرت افرفة من مدربي حقوق الانسان الى كمبونغ سوم وبانتي ومينشي وكمبونغ كونغ شنانغ وكراتي وراتنكيري وبورسات وكومبنغ سبيو وبريفينغ وكمبونغ شوم وباتاتمبانغ وكوكونغ وستونغ ترينغ في دورة لمدة أسبوع تستهدف العناصر التالية: ممثلو اﻷحزاب السياسية، وأعضاء رابطات حقوق الانسان، ومدربو المعلمين ومسؤولو اقامة العدل.
    La Fundación Terengganu para el Desarrollo de la Familia ha creado guarderías diurnas de costo muy reducido para ayudar a las trabajadoras. UN وقد أنشأت مؤسسة تنمية الأسرة في ترينغ غانو خدمات للرعاية النهارية بسعر ضئيل جدا لمساعدة أسر الزوجين العاملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus