"ترينني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • verme
        
    • ves
        
    • veas
        
    • me viste
        
    • Mostrarme
        
    • muestras
        
    • me vieras
        
    ¿Podrías realmente decirme que te vaya bien, no volver a verme nunca más? Open Subtitles أيمكنك حقاً أن تودعيني ولا ترينني مرة أخرى؟
    Pero si pudieras ir a la pista y verme. Open Subtitles لكن إن جئتي معي فقط إلى الحلبة و ترينني.
    ¿Luzco ridículo cuando me ves con una mujer joven? Open Subtitles هل أبدو سخيفاً عندما ترينني بصحبة إمرأة صغيرة؟
    ¿Me ves quejarme por haber perdido mi diafragma? Open Subtitles لا ترينني أتذمر بشأن خسارتي حجابي الحاجز
    Me molesta estar inactivo. Y sobre todo que me veas en esta facha. Open Subtitles لا أحب أن أكون خاملاً, و لا أحب أن ترينني في هذه الحالة
    Encontrarán mi sangre en su casa y mis dedos en su coche, y él pasará en resto de su vida en la cárcel si dices que nunca me viste. Open Subtitles سيجدو دمي في بيته وأصابعي في السيارة وسيمضي بقية حياته في السجن إن قلت أنك لم ترينني
    ¿Qué... quería Mostrarme? Open Subtitles , ما الذي تريدين أنْ ترينني إيّاه ؟
    Quiero verme a mi mismo de la misma forma que los haces tú; Open Subtitles وأريد أن أرى نفسي بالطريقة التي ترينني فيها.
    ¿Quieres verme actuar como una degenerada, perra? Open Subtitles هل تريدين ان ترينني وانا اتحول يا عاهرة ؟
    Para verme colapsar en la línea final. Open Subtitles ان ترينني انهار عند خط النهاية
    No viniste sólo para verme, ¿verdad? Open Subtitles لم تأتي إلى هنا فقط لكي ترينني أليس كذلك؟
    No hay forma que hayas podido verme. Open Subtitles ليس هناك طريقة كنتي ترينني بها
    Tu tambien los ves todo el tiempo pero... Open Subtitles نعم , و أنت ترينني طوال الوقت ؟ هل سئمتي مني الآن
    Tengo la impresión que a veces no me ves como una hija. sino más bien como una máquina de hacer dinero. Open Subtitles الأمر ومافيه أنّك أحيانا ترينني آلة تجنين منها المال أكثر من كوني إبنتك.
    Bueno, tú nunca has conocido a mi padre, y no me ves arrastrándome en cada vagón de carga del país intentando encontrarlo. Open Subtitles حسنٌ، أنتِ لم تلتقي أبداً بوالدي، وأنتِ لا ترينني أجركِ إلى كل طريق نقل بالسكة الحديدة في القرى
    Amo las lagartijas, siempre lo he hecho, pero no me ves cargando eso a una tarjeta de crédito. Open Subtitles أحب السحالي، ولطالما فعلت، لكنك لا ترينني أشتريها ببطاقة الإئتمان.
    La siguiente vez que me veas, cuando diga hola, recordarás ese buen sentimiento, y querrás decirme la verdad, porque cuando digas la verdad, sentirás que un gran peso ha sido levantado de tus hombros. Open Subtitles بالمرّة المقبلة التي ترينني فيها حين ألقي عليكِ التحيّة فستتذكرين ذلك الشعور الرائع و سترغبين بإخباري بالحقيقة
    Vale, lo entiendo, aunque me veas pasar por aquí cada mañana. Open Subtitles حسناً، سأذهب وأحضرها، بالرغم من أنك ترينني هنا كل يوم.
    Nena, cuando me veas, mejor créeme. Open Subtitles -يا فتاة، عندما ترينني" " -من الأفضل لك أن تصدقيني" "
    Lo dijiste porque no me viste. No pasa nada. Open Subtitles قلتي ذلك لأنك لم ترينني لاعليك
    ¿Que me muestras, sopa? Open Subtitles ما هذا الذي ترينني إياه؟ حساء؟
    Pero te reirías si me vieras ahora ya que acabo de volver de buscar oro". Open Subtitles "لكن ستضحكين عندما ترينني الآن فقد عدت تواً من التنقيب عن الذهب"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus