"تزوج من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se casó con
        
    • casado con
        
    • casó con una
        
    • contrajo matrimonio con
        
    • cásate con
        
    • hija de
        
    • se casa con
        
    ¿Así que piensan que Larry cambió mucho luego que se casó con Suzanne? Open Subtitles إذا هل تعتقدين بأن لارى تغير بعد أن تزوج من سوزان؟
    Es bueno para mi papá porque se casó con Courtney que está dotada con todo el dinero de su primer matrimonio. Open Subtitles كان الامر جيد بالنسبة لابى لانة تزوج من , كورتنى و لها فائض من الاموال من زواجها الاول
    El rompió el compromiso, y al cabo del tiempo se casó con Gerda. Open Subtitles لذا, فقد فسخ ارتباطه بها وبالتبعية تزوج من جيردا فيما بعد
    Pero un filón de sal fue descubierto en sus tierra y a la edad de 30 años había comprado The Glebe y se había casado con la hija de un orfebre Open Subtitles لكن عثر على شق ملح على أرضه و ببلوغه الثلاثين إشترى التلة و تزوج من إبنة صائغ فضة
    Pero después mi paciente se casó, con una mujer que había nacido como hombre, se había casado como hombre y tuvo dos hijos, luego se sometió a una transformación para ser mujer, TED لكن مريضي بعد ذلك تزوج وقد تزوج من امرأة كانت ولدت كذكر وتزوجت كذكر وأنجبت طفلين ثم توجه نحو التحول ليصبح أنثى
    A la edad de 39 años, hallándose en el poder, contrajo matrimonio con Dª Francisca Aparicio Mérida. UN ولما وصل إلى الحكم، تزوج من دونيا فرانسيسكا أباريسيو ميريدا وكان عمره ٩٣ عاما.
    Sale con quien quieras, cásate con quien quieras, haz lo que quieras con quien elijas... mientras no decida clavarse una navaja. Open Subtitles واعد أي واحدة تريد تزوج من أي واحدة تريد أفعل أي شي تريد مع أي واحدة تختار طالما أنها لن تجرح نفسها بشفرة حلاقة
    A principios de los años setenta, se casó con Jennefer Anne Burgess y tuvieron tres hijos. UN وفي أوائل السبعينات، تزوج من جينيفر آن بورغس وأنجبا ثلاثة أطفال.
    Aquí es donde el gran Roi Soleil instaló su corte y aquí donde Napoleón Bonaparte se casó con la archiduquesa Open Subtitles هما حيث عقد موسيلى محكمته وهنا حيث نابليون بونابرت تزوج من السيدة الارشيدوقية
    Dice el hombre que se casó con una stripper se divorció de ella se casó con una persona común y aguantó tres meses con ella. Open Subtitles بقول الرجل الذي تزوج من متعرية وبعدها طلق المتعرية وبعدها تزوج شخص عادي
    Escuchen el amigo imbécil de Steve, Jim se casó con esa ninfómana de la banda, Michelle. Open Subtitles انظر رأس صديق ستيف لقد تزوج من حورية غريبة اسمها ميشيل
    Bobby Joe Hill se casó con Tina y no intentó ser basquetbolista profesional. Open Subtitles بوبى جو هيل تزوج من تينا وفضل الأبتعاد عن العمل فى مجال كرة السله الأحترافى
    ¿Tu mamá se fue, tu papá se casó con otra y todos se odian? Open Subtitles اذن , امك رحلت والدك تزوج من امراه اخرى تكرهين كل الناس هل هذا يعطيك العذر ؟
    Que mi característica que me define es ¿ser el tipo que se casó con una Cylon? Open Subtitles وتلك ميزتى ؟ أننى الرجل الذى تزوج من سيلونز؟
    La cosa es que se casó con una religiosa anti pena de muerte. Open Subtitles يقال انه قد تزوج من امرأه متدينة ضد عقوبة الاعدام
    mariscal de campo oficial, no bebe ni fuma, nunca ha sido arrestado, casado con su novia del instituto. Open Subtitles لا يشرب أو يدخن, لم يقبض عليه يوماً, تزوج من عشيقته بالثانوية
    ¿Cuál es la forma correcta de decirle a tus hijos que su padre está casado con otra mujer? Open Subtitles ماهي الطريقة الصحيحة لتقول لأبنك انه والده هناك وقد تزوج من امرأة أخرى؟
    No quiero que piense que se ha casado con una mujer cualquiera con una montón de basura en el maletero. Open Subtitles لا أريده أن يفكر أنه تزوج من مجرد امرأة مع حفنة من التراكمات في المؤخرة
    En 1989 contrajo matrimonio con María José Santambrogio, socióloga y especialista en cuestiones medioambientales. Ablassé Ouédraogo UN وفي عام 1989 تزوج من ماريا خوسيه سانتامبروخيو، وهي اختصاصية في علم الاجتماع وخبيرة في قضايا البيئة.
    ....cásate con la chica y se habrán acabado todos tus problemas. Open Subtitles تزوج من الفتاة و سوف تنتهى مشاكلك
    Entonces, si mi chico se casa con la chica, gobernaré la Tierra de los Recordados. Open Subtitles إذاً، لو فتاي تزوج من الفتاة، سأتولى حكم أرض المتذكّرين أخيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus