¿Así que piensan que Larry cambió mucho luego que se casó con Suzanne? | Open Subtitles | إذا هل تعتقدين بأن لارى تغير بعد أن تزوج من سوزان؟ |
Es bueno para mi papá porque se casó con Courtney que está dotada con todo el dinero de su primer matrimonio. | Open Subtitles | كان الامر جيد بالنسبة لابى لانة تزوج من , كورتنى و لها فائض من الاموال من زواجها الاول |
El rompió el compromiso, y al cabo del tiempo se casó con Gerda. | Open Subtitles | لذا, فقد فسخ ارتباطه بها وبالتبعية تزوج من جيردا فيما بعد |
Pero un filón de sal fue descubierto en sus tierra y a la edad de 30 años había comprado The Glebe y se había casado con la hija de un orfebre | Open Subtitles | لكن عثر على شق ملح على أرضه و ببلوغه الثلاثين إشترى التلة و تزوج من إبنة صائغ فضة |
Pero después mi paciente se casó, con una mujer que había nacido como hombre, se había casado como hombre y tuvo dos hijos, luego se sometió a una transformación para ser mujer, | TED | لكن مريضي بعد ذلك تزوج وقد تزوج من امرأة كانت ولدت كذكر وتزوجت كذكر وأنجبت طفلين ثم توجه نحو التحول ليصبح أنثى |
A la edad de 39 años, hallándose en el poder, contrajo matrimonio con Dª Francisca Aparicio Mérida. | UN | ولما وصل إلى الحكم، تزوج من دونيا فرانسيسكا أباريسيو ميريدا وكان عمره ٩٣ عاما. |
Sale con quien quieras, cásate con quien quieras, haz lo que quieras con quien elijas... mientras no decida clavarse una navaja. | Open Subtitles | واعد أي واحدة تريد تزوج من أي واحدة تريد أفعل أي شي تريد مع أي واحدة تختار طالما أنها لن تجرح نفسها بشفرة حلاقة |
A principios de los años setenta, se casó con Jennefer Anne Burgess y tuvieron tres hijos. | UN | وفي أوائل السبعينات، تزوج من جينيفر آن بورغس وأنجبا ثلاثة أطفال. |
Aquí es donde el gran Roi Soleil instaló su corte y aquí donde Napoleón Bonaparte se casó con la archiduquesa | Open Subtitles | هما حيث عقد موسيلى محكمته وهنا حيث نابليون بونابرت تزوج من السيدة الارشيدوقية |
Dice el hombre que se casó con una stripper se divorció de ella se casó con una persona común y aguantó tres meses con ella. | Open Subtitles | بقول الرجل الذي تزوج من متعرية وبعدها طلق المتعرية وبعدها تزوج شخص عادي |
Escuchen el amigo imbécil de Steve, Jim se casó con esa ninfómana de la banda, Michelle. | Open Subtitles | انظر رأس صديق ستيف لقد تزوج من حورية غريبة اسمها ميشيل |
Bobby Joe Hill se casó con Tina y no intentó ser basquetbolista profesional. | Open Subtitles | بوبى جو هيل تزوج من تينا وفضل الأبتعاد عن العمل فى مجال كرة السله الأحترافى |
¿Tu mamá se fue, tu papá se casó con otra y todos se odian? | Open Subtitles | اذن , امك رحلت والدك تزوج من امراه اخرى تكرهين كل الناس هل هذا يعطيك العذر ؟ |
Que mi característica que me define es ¿ser el tipo que se casó con una Cylon? | Open Subtitles | وتلك ميزتى ؟ أننى الرجل الذى تزوج من سيلونز؟ |
La cosa es que se casó con una religiosa anti pena de muerte. | Open Subtitles | يقال انه قد تزوج من امرأه متدينة ضد عقوبة الاعدام |
mariscal de campo oficial, no bebe ni fuma, nunca ha sido arrestado, casado con su novia del instituto. | Open Subtitles | لا يشرب أو يدخن, لم يقبض عليه يوماً, تزوج من عشيقته بالثانوية |
¿Cuál es la forma correcta de decirle a tus hijos que su padre está casado con otra mujer? | Open Subtitles | ماهي الطريقة الصحيحة لتقول لأبنك انه والده هناك وقد تزوج من امرأة أخرى؟ |
No quiero que piense que se ha casado con una mujer cualquiera con una montón de basura en el maletero. | Open Subtitles | لا أريده أن يفكر أنه تزوج من مجرد امرأة مع حفنة من التراكمات في المؤخرة |
En 1989 contrajo matrimonio con María José Santambrogio, socióloga y especialista en cuestiones medioambientales. Ablassé Ouédraogo | UN | وفي عام 1989 تزوج من ماريا خوسيه سانتامبروخيو، وهي اختصاصية في علم الاجتماع وخبيرة في قضايا البيئة. |
....cásate con la chica y se habrán acabado todos tus problemas. | Open Subtitles | تزوج من الفتاة و سوف تنتهى مشاكلك |
Entonces, si mi chico se casa con la chica, gobernaré la Tierra de los Recordados. | Open Subtitles | إذاً، لو فتاي تزوج من الفتاة، سأتولى حكم أرض المتذكّرين أخيراً. |