"تزويرها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su falsificación
        
    • la falsificación
        
    • falsificación de
        
    • de falsificar
        
    • falsificaciones
        
    • falsificada
        
    • falsificarlos
        
    • su alteración ilegal
        
    • habían sido falsificados
        
    • amañado
        
    • seguras para
        
    • la alteración ilegal
        
    • utilización fraudulenta
        
    En lo que se refiere a los documentos de identidad, se han adoptado ya medidas para modernizar los existentes, dificultando su falsificación. UN :: أما فيما يتعلق بالوثائق الثبوتية فقد بدأت الإجراءات بالفعل لاستحداث وثائق يصعب تزويرها.
    Los pasaportes expedidos por el Gobierno de Seychelles son legibles por computadora y tienen ciertas características de seguridad que hacen difícil su falsificación. UN وجوازات السفر التي تصدرها حكومة سيشيل قابلة للفحص آليا وهي تتضمن بنودا أمنية تجعل من الصعب تزويرها.
    Los Estados Unidos han mejorado sus pasaportes a fin de dificultar su falsificación y han implantado visados a prueba de manipulaciones. UN وحسّنت الولايات المتحدة جوازات سفرها لجعل تزييفها أو تزويرها أصعب، واستحدثت تأشيرة مقاومة للتلاعب.
    Los pasaportes y los documentos de viaje de emergencia de Guyana incluyen marcas de seguridad que dificultan la falsificación. UN تصنع جوازات السفر ووثائق السفر في حالات الطوارئ الغيانية بخصائص أمنية يصعب إلى حد ما تزويرها.
    En la confección de los Documentos de Identidad y Viajes, se contempla la incorporación de mecanismos de seguridad que permiten detectar la falsificación de los mismos. UN ويجري النظر الآن في إدراج آليات أمنية في وثائق الهوية والسفر بغية اكتشاف تزويرها.
    Esos pasaportes son extremadamente difíciles de falsificar. UN وهذه الجوازات من الصعب للغاية تزويرها.
    Se acuerda además promover la cooperación y el intercambio de información para mejorar los controles de emisión de los documentos de viaje e identidad y evitar su falsificación, alteración ilegal o utilización fraudulenta. UN وفي ذلك السياق، اتفقت الأطراف على تشجيع التعاون وتبادل المعلومات من أجل تحسين الضوابط المتعلقة بإصدار وثائق السفر والهوية ومنع تزويرها أو تزييفها أو الغش في استخدامها.
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viajes? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la expedición de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    Sírvase explicar de qué manera el procedimiento de expedición de documentos de identidad y documentos de viaje impiden la falsificación, imitación o utilización fraudulenta de esos documentos y qué otras medidas existen para impedir su falsificación, etc. UN رجاء توضيح كيف تمنع إجراءات استخراج بطاقات الهوية ووثائق السفر تزوير تلك الأوراق أو تزييفها أو استخدامها للاحتيال، وما التدابير الأخرى القائمة لمنع تزويرها وغير ذلك من ضروب التلاعب؟
    ¿Qué controles fronterizos hay en su país para impedir la circulación de terroristas? ¿De qué manera contribuyen a ese objetivo los procedimientos existentes para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    Así el proceso de confección de los documentos de identidad personal (cédulas) conlleva un delicado proceso destinado precisamente a fin de evitar la falsificación o alteración de este documento. UN وهكذا فإن عملية تصميم وثائق الهوية تنطوي على عملية معقدة ترمي بالتحديد إلى الحيلولة دون تزويرها أو تغييرها.
    En la confección de los Documentos de Identidad y Viajes, se contempla la incorporación de mecanismos de seguridad que permiten detectar la falsificación de los mismos. UN ويجري النظر في إدراج آليات أمنية في عملية إعداد وثائق الهوية والسفر تسمح بكشف تزويرها.
    Entre esas medidas se incluye el establecimiento de un sistema de certificación internacional, basado en certificados de origen imposibles de falsificar. UN وتشمل هذه التدابير نظاما عالميا لإصدار الشهادات يعتمد على شهادات للمنشأ لا يمكن تزويرها.
    Se utilizó equipo ultravioleta en algunos puestos de control fronterizo, en particular en los aeropuertos, para descubrir falsificaciones UN يعاقب على التحوير غير المشروع في الوثائق أو تزييفها أو تزويرها باعتبارها جرائم تزوير بموجب القانون الجنائي.
    :: Falsificación y alteración de moneda y utilización de moneda falsificada o alterada, UN :: تزييف العملة أو تزويرها واستعمال عملة مزيفة أو مزورة،
    Estudió viejos registros y aprendió a falsificarlos. Open Subtitles درس السجلات القديمة وتعلم تزويرها
    Sírvanse describir más detalladamente de qué manera los procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje ayudan a evitar la falsificación, la alteración ilegal y la utilización fraudulenta de esos documentos, y qué medidas existen para evitar su alteración ilegal, etc. UN يُرجى إعطاء تفاصيل أكثر عن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها إجراءات إصدار أوراق تحديد الهوية ووثائق السفر في منع تزوير أو تزييف أو الاحتيال في استخدام هذه الوثائق والتدابير القائمة حاليا لمنع تزويرها وما إلى ذلك.
    Turquía señaló que había instalado laboratorios en los puntos fronterizos para controlar los documentos que se sospecha habían sido falsificados. UN وأبلغت تركيا عن إنشاء مختبرات ومواقع حدودية لاختبار الوثائق التي يُشتبه في تزويرها.
    La cosa es, que nunca has entendido que el juego está amañado. Open Subtitles ولكن الأمر هو أنك لم تفهم يومًا أن اللعبة تم تزويرها
    265 funcionarios de misiones sobre el terreno recibieron identificaciones de usuario seguras para el acceso a distancia a una red privada virtual para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Operaciones sobre el Terreno. UN زُوّد 265 موظفا من موظفي البعثات الميدانية ببطاقات هوية للمستعملين يتعذر تزويرها تتيح استعمال نظام الشبكة الخاصة الافتراضية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عن بعد.
    Asimismo, se mantienen los listados de los pasaportes que se hayan anulado o perdido por cualquier causa con el objetivo de identificar su posible utilización fraudulenta. UN وهكذا يحتفظ بقوائم بجوازات السفر الملغاة أو الضائعة لسبب أو لآخر لمعرفة ما إن كانت تستخدم بعد تزويرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus