"تزيد قيمتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por valor de más
        
    • por un valor superior
        
    • superen
        
    • por más
        
    • excedan
        
    • un monto superior
        
    • por un valor de más
        
    • valorados
        
    • exceden
        
    • por valor superior
        
    • sobrepasen
        
    • por un monto
        
    • importes superiores
        
    • por valores superiores
        
    El OOPS preparó propuestas de proyectos por valor de más de 120 millones de dólares y a mediados de 1994 había recaudado aproximadamente 85 millones de dólares de 20 donantes. UN وأعدت اﻷونروا مقترحات بشأن مشاريع تزيد قيمتها على ١٢٠ مليون دولار وكانت، بحلول منتصف عــام ١٩٩٤، قــد جمعـت نحــو ٨٥ مليون دولار من ٢٠ مانحا.
    El OOPS preparó propuestas de proyectos por valor de más de 120 millones de dólares y a mediados de 1994 había recaudado aproximadamente 85 millones de dólares de 20 donantes. UN وأعدت اﻷونروا مقترحات بشأن مشاريع تزيد قيمتها على ١٢٠ مليون دولار وكانت، بحلول منتصف عــام ١٩٩٤، قــد جمعـت نحــو ٨٥ مليون دولار من ٢٠ مانحا.
    La tasa de competitividad de los contratos de adquisición por un valor superior a 100.000 dólares fue del 81%. UN وكان المعدل التنافسي لعمليات الشراء التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار هو 81 في المائة.
    Además, no existen informes sobre las excepciones que permitan a la Administración reconocer las transacciones que superen los 2.500 dólares no avaladas por las órdenes de compra requeridas. UN وإضافة إلى ذلك، لا تتوفر تقارير بشأن الاستثناءات تمكن الإدارة من تحديد المعاملات التي تزيد قيمتها على 500 2 دولار دون صدور أوامر الشراء المطلوبة.
    Hasta la fecha se han formulado promesas de contribución por más de 600 millones de dólares, de los que se han recibido 447 millones de dólares de los donantes. UN وأُعلن حتى الآن عن منح تزيد قيمتها على 600 مليون دولار حُصّل منها 447 مليون دولار.
    Es obligatorio que se evalúen todos los proyectos que excedan de 1 millón de dólares. UN وتقييم جميع المشاريع التي تزيد قيمتها عن مليون واحد من الدولارات إلزامي.
    Se aduce que ING aprobó más de 20.000 operaciones bancarias con esos países por un monto superior a los 2.000 millones de dólares desde principios de los años noventa hasta 2007. UN وادعي أن المصرف وافق على أكثر من 000 20 معاملة مصرفية مع تلك البلدان تزيد قيمتها على 2 بليون دولار منذ بداية التسعينيات حتى عام 2007.
    De hecho, ha adelantado pagos por valor de más del 50% a cuenta de sus cuotas correspondientes a 1997. UN والواقع، أنها سددت مقدما مبالغ تزيد قيمتها على ٥٠ في المائة من اشتراكها لعام ١٩٩٧.
    La Oficina evaluó directamente más de 25 contratos y acuerdos por valor de más de 100 millones de dólares. UN وقد قام المكتب بصورة مباشرة بمراجعة أكثر من ٢٥ عقدا واتفاقا تزيد قيمتها على ١٠٠ مليون دولار.
    Por ejemplo, en las auditorías se observó que las directrices vigentes no requerían que los comités de contratos de las oficinas en los países examinaran los contratos por valor de más de 30.000 dólares. UN فعلى سبيـل المثال كشفت عمليات المراجعة أن الخطوط التوجيهية الحالية لا تتطلب استعراض العقود التي تزيد قيمتها عن 000 30 دولار من قبل لجان العقود المحلية في المكاتب القطرية.
    En 2003 se produjeron 700 desastres naturales, que causaron la muerte de 75.000 personas, y ocasionaron pérdidas materiales por valor de más de 75.000 millones de dólares. UN ففي سنة 2003 وقعت 700 كارثة طبيعية أسفرت عن وفاة 000 75 شخص وعن خسائر اقتصادية تزيد قيمتها على 75 بليون دولار.
    Los proyectos por un valor superior a 3 millones de dólares deben presentarse al Comité de Acción del PNUD. UN أما المشاريع التي تزيد قيمتها على ٣ ملايين دولار فيجب أن تقدم إلى لجنة اﻹجراءات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En los últimos 25 años, la Administración Postal ha vendido sellos y otros productos filatélicos por un valor superior a los 344 millones de dólares. UN فعلى مدى الخمس والعشرين سنة الماضية باعت الإدارة طوابع ومنتجات بريدية أخرى تزيد قيمتها على 344 مليون دولار.
    Cumplimiento de los procedimientos para la adjudicación de contratos por un valor superior a 100.000 dólares por año UN الامتثال للإجراءات المتعلقة بمنح العقود التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار في السنة
    25. Autoriza al Director Ejecutivo a asumir compromisos anticipados que no superen los de 20 millones de dólares para las actividades del programa del Fondo para el bienio 2004-2005; UN 25 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في إلتزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة المالية 2004-2005؛
    Para lograrlo, Colombia invertirá recursos por más de 16.500 millones de dólares al año 2010. UN ولكي يتحقق هذا الهدف، ستستثمر كولومبيا موارد تزيد قيمتها على 16.5 بليون دولار بحلول عام 2010.
    Autoriza al Director Ejecutivo a contraer compromisos por adelantado que no excedan los 20 millones de dólares de los Estados Unidos para actividades del programa del Fondo para el Medio Ambiente durante el bienio 2010 - 2011; UN 7 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج صندوق البيئة لفترة السنتين 2010 - 2011؛
    En el caso de órdenes por un monto superior a los 20.000 dólares, la Junta examinó muestras representativas de adquisiciones en cada una de las tres dependencias. UN وبالنسبة ﻷوامر الشراء التي تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٢٠ دولار، قام المجلس باستعراض عينات ممثلة ﻹجراءات الشراء في كل من الوحدات الثلاث.
    Un año después de su lanzamiento, los Principios cuentan con 223 signatarios, que administran activos por un valor de más de 10 billones de dólares. UN وبعد عام من إطلاق هذه المبادرة، أصبح عدد الموقعين عليها 223 مشتركا ويديرون أصولا تزيد قيمتها على 10 تريليونات دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Proyectos de construcción valorados en más de 1 millón de dólares, 2012/13 UN الرابع - مشاريع التشييد التي تزيد قيمتها على مليون دولار للفترة 2012/2013
    Para mejorar aún más la transparencia, la UNOPS está publicando todos los planes de adquisición que exceden de 50.000 dólares en su sitio web. UN ولزيادة تعزيز الشفافية، يفصح المكتب على موقعه على شبكة الإنترنت عن جميع خطط مشترياته التي تزيد قيمتها على 000 50 دولار.
    Las misiones deben exigir asimismo el depósito de fianzas de ejecución de entre el 10% y el 30% del precio del contrato para contratos por valor superior a 100.000 dólares. UN ويتعين على البعثات أيضا أن تتمسك بالحصول على سندات ضمان حسن الأداء تتراوح قيمتها من 10 إلى 30 في المائة من قيمة العقود بالنسبة للعقود التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار.
    El artículo 3 de la Ley prohíbe la utilización de efectivo o de valores al portador para efectuar pagos que sobrepasen los 25 millones de leones por día y por cliente. UN والجزء 3 من القانون يحظر استخدام النقد أو السندات لحامله لمدفوعات تزيد قيمتها عن 25 مليون ليون في اليوم الواحد لكل عميل.
    Hasta ese momento, los comités locales de contratos no podían examinar pedidos por un monto de más de 70.000 dólares. UN وقبل ذلك الوقت، لم تتمكن اللجان المحلية للعقود من النظر في طلبات تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    Las propuestas de renovación de contratos de alquiler existentes por importes superiores a 100.000 dólares se presentan al Comité sólo con fines de información. UN وقُدمت مقترحات بتجديد اﻹيجارات القائمة التي تزيد قيمتها عن ٠٠٠ ٠٠١ دولار إلى اللجنة للعلم فقط.
    Se informó además a la Comisión de que la base utilizada para fijar este valor era que las adquisiciones por valores superiores a esa suma requerían la aprobación del Comité de Contratos. UN وقد أبلغت اللجنة كذلك بأن أساس تحديد هذه القيمة هو أن المشتريات التي تزيد قيمتها عن هذا المبلغ تتطلب موافقة لجنة العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus