:: Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | :: إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, en particular información y asesoramiento sobre planificación familiar | UN | (ح) إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el binestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia; | UN | " )ح( إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة اﻷسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات واﻹرشادات التي تتناول تنظيم اﻷسرة. " |
Pueden ayudar a garantizar que el proceso de cambio y transformación del sistema mundial sea justo y participativo. | UN | ويمكنها أن تساعد على كفالة المشاركة والإنصاف في عملية تغيير النظام العالمي وتحوله. |
Según lo previsto en el subprograma, se promoverá la elaboración y aplicación de política ambientales y la transferencia en condiciones favorables de tecnologías ecológicamente racionales, instrumentos económicos y de métodos de gestión, así como de otros instrumentos que ayuden a que se tomen decisiones ecológicamente racionales y se cree la capacidad necesaria. | UN | وسيشجع البرنامج الفرعي وضع واستخدام ونقل السياسات البيئية والتكنولوجيات السليمة بيئيا وكذلك الأدوات الاقتصادية والممارسات الإدارية وغيرها من الأدوات التي تساعد على كفالة اتخاذ القرارات السليمة بيئيا، وعلى بناء القدرات اللازمة، وذلك بشروط مؤاتية. |
El equipo está produciendo materiales para ayudar a asegurar que dicho apoyo esté basado en la implicación y las prioridades nacionales, reconociendo al mismo tiempo los mandatos y normas de las Naciones Unidas. | UN | ويعكف الفريق على إنتاج مواد تساعد على كفالة أن يستند هذا الدعم إلى السيطرة والأولويات الوطنية، مع الاعتراف بولايات الأمم المتحدة وقواعدها. |
Estos objetivos contribuyen a asegurar que todos los inmuebles de la Organización constituyan entornos seguros y saludables para sus ocupantes y visitantes a largo plazo. | UN | وهي تساعد على كفالة أن توفر جميع ممتلكات الأمم المتحدة بيئات صحية وآمنة لشاغليها وزوارها على المدى الطويل. |
En todo caso, la tragedia de Sierra Leona vuelve a demostrar que es errónea la tesis de quienes sostienen que las empresas privadas de seguridad militar contribuyen a garantizar la gobernabilidad de los países en los que intervienen. | UN | وعلى أية حال، فإن مأساة سيراليون تبرهن من جديد على أن من الخطأ التفكير في أن شركات الأمن العسكري الخاصة تساعد على كفالة إدارة البلدان التي تعمل فيها. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | )ح( إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة اﻷسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات واﻹرشادات التي تتناول تنظيم اﻷسرة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia.” | UN | )ح( إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة اﻷسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات واﻹرشادات التي تتناول تنظيم اﻷسرة. " |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | )ح( إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة اﻷسر وورفاهها، بما في ذلك المعلومات واﻹرشادات التي تتناول تنظيم اﻷسرة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | )ح( إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة اﻷسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات واﻹرشادات التي تتناول تنظيم اﻷسرة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. " | UN | )ح( إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة اﻷسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات واﻹرشادات التي تتناول تنظيم اﻷسرة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | (ح) إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | (ح) إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسرة ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | (ح) إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسرة ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | (ح) إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | (ح) إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة. |
Los principios del IIDS estaban ideados para ayudar a garantizar que los futuros acuerdos comerciales se elaboraran con el fin de fomentar la transición al desarrollo sostenible. | UN | وقد صممت مبادئ المعهد بحيث تساعد على كفالة أن تكون الاتفاقات التجارية في المستقبل مصممة بهدف تشجيع الانتقال إلى التنمية المستدامة. |
Según lo previsto en el subprograma, se promoverá la elaboración y aplicación de política ambientales y la transferencia en condiciones favorables de tecnologías ecológicamente racionales, instrumentos económicos y de métodos de gestión, así como de otros instrumentos que ayuden a que se tomen decisiones ecológicamente racionales y se cree la capacidad necesaria. | UN | وسيشجع البرنامج الفرعي وضع واستخدام ونقل السياسات البيئية والتكنولوجيات السليمة بيئيا وكذلك الأدوات الاقتصادية والممارسات الإدارية وغيرها من الأدوات التي تساعد على كفالة اتخاذ القرارات السليمة بيئيا، وعلى بناء القدرات اللازمة، وذلك بشروط مؤاتية. |
iii) Diseñe, aplique y documente otros procedimientos para ayudar a asegurar que los elementos de propiedades, planta y equipo se consignen de forma cabal y exacta en el sistema de gestión de activos; | UN | ' 3` تصميم إجراءات إضافية تساعد على كفالة اكتمال عمليات تسجيل الممتلكات والمنشآت والمعدات في نظام إدارة الأصول ودقتها، وتنفيذ تلك الإجراءات وتوثيقها؛ |
83. En los planos regional y subregional, las alianzas contribuyen a asegurar que las dinámicas y las sensibilidades en los ámbitos político, económico y de desarrollo se comprenden adecuadamente y se tienen plenamente en cuenta en las actividades de asistencia técnica. | UN | 83- أما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، فإن الشراكات تساعد على كفالة الفهم الصحيح للديناميات والحساسيات السياسية والاقتصادية والإنمائية وإدماجها بفعالية في أنشطة المساعدة التقنية. |
Las leyes y reglamentos que contribuyen a garantizar la supervisión del sector financiero son la Ley de la Autoridad Monetaria de Maldivas (1981), el Reglamento para Bancos e Instituciones Financieras, el Reglamento para Sociedades de Arrendamiento Financiero y Transacciones de Arrendamiento Financiero, y las circulares y directrices de la Autoridad Monetaria a los bancos comerciales y otras instituciones financieras. | UN | وتتمثل القوانين والأنظمة التي تساعد على كفالة الإشراف على القطاع المالي في قانون هيئة النقد الملديفية (1981)، والأنظمة المخصصة للمصارف والمؤسسات المالية، والأنظمة الخاصة بشركات التأجير التمويل وعمليات التأجير التمويلي، والتعميمات والتوجيهات التي توجهها هيئة النقد الملديفية إلى المصارف التجارية وغيرها من المؤسسات المالية. |
:: El desarrollo de tecnologías que ayuden a garantizar la capacidad para hacer frente a sus necesidades de defensa con el menor número posible de armas nucleares y sin realizar ensayos nucleares; y | UN | :: تطوير تكنولوجيات تساعد على كفالة توفر القدرة اللازمة لتلبية الاحتياجات الدفاعية بأقل قدر ممكن من الأسلحة النووية دون حاجة إلى تجارب نووية؛ |