Después del período de sesiones la secretaría examina todas las recomendaciones de la Junta para cerciorarse de que sean compatibles con los reglamentos y normas administrativos y financieros de las Naciones Unidas. | UN | وبعد الدورة تستعرض الأمانة جميع توصيات المجلس بما يحقق الاتساق مع النظام المالي والقواعد الإدارية والمالية للأمم المتحدة. |
Después del período de sesiones, la secretaría examina todas las recomendaciones de la Junta para cerciorarse de que sean compatibles con los reglamentos administrativos y financieros de las Naciones Unidas. | UN | وبعد الدورة تستعرض الأمانة جميع توصيات مجلس الأمناء بما يحقق الاتساق مع النظام المالي والقواعد الإدارية والمالية للأمم المتحدة. |
Después del período de sesiones, la secretaría examina todas las recomendaciones de la Junta para cerciorarse de que sean compatibles con los reglamentos administrativos y financieros de las Naciones Unidas. | UN | وبعد الدورة، تستعرض الأمانة جميع توصيات مجلس الأمناء تحقيقا للاتساق مع النظام المالي والقواعد المالية والإدارية للأمم المتحدة. |
Proponía que la secretaría examinara lo que estaban haciendo otras organizaciones de las Naciones Unidas en relación con el artículo 6, y que, si había importantes lagunas o nuevas esferas que debieran abordarse, que se comunicaran al OSACT. | UN | واقترحت أن تستعرض الأمانة ما تقوم به منظمات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتعلق بالمادة 6، وما اذا كانت هناك ثغرات كبيرة أو مجالات جديدة يجب تناولها وإبلاغها الى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية. |
12. Concluido el período de sesiones, la secretaría revisa todas las recomendaciones de la Junta para velar por que sean coherentes con las normas pertinentes del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | 12 - وبعد الدورة، تستعرض الأمانة جميع توصيات المجلس للتحقق من اتساقها مع القواعد واللوائح الإدارية والمالية للأمم المتحدة ذات الصلة. |
la secretaría examinará el informe antes de la próxima ronda, en 2006-2007, para determinar posibles sinergias y eliminar todo obstáculo organizativo. | UN | وسوف تستعرض الأمانة هذه العملية قبل الجولة التالية في الفترة 2006-2007 لتحديد التآزر الممكن وإزالة أي اختناقات تنظيمية. |
La Comisión convino también en que la Secretaría volviera a examinar la totalidad del proyecto de guía con miras a suprimir toda redundancia. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على أن تستعرض الأمانة مشروع الدليل برمّته من أجل إزالة أي نصوص زائدة. |
Algunas delegaciones destacaron que esta aprobación se produciría una sola vez, y se sugirió que la secretaría examinara la cuestión relativa al calendario. | UN | وشددت بعض الوفود على أن هذه الموافقة ستحدث مرة واحدة فقط، واقتُرح أن تستعرض اﻷمانة مشكلة تحديد المواعيد. |
Después del período de sesiones, la secretaría examina todas las recomendaciones de la Junta para cerciorarse de que son compatibles con las disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وبعد الدورة تستعرض الأمانة جميع توصيات مجلس الأمناء تحقيقاً للاتساق مع النظام المالي والقواعد المالية والإدارية للأمم المتحدة. |
la secretaría examina todos los puestos con cargo a la cuenta de apoyo, que se mantienen o propuestos, en lo que respecta a las cambiantes necesidades operacionales, la distribución del volumen de trabajo y las responsabilidades y funciones efectivas desempeñadas. | UN | تستعرض الأمانة العامة جميع وظائف حساب الدعم المقترحة والمستمرة، وذلك من حيث تغيّر الاحتياجات العملياتية، وتوزيع عبء العمل، والمسؤوليات والمهام الفعلية التي يجري الاضطلاع بها. |
Después del período de sesiones, la secretaría examina todas las recomendaciones de la Junta para cerciorarse de que sean compatibles con los reglamentos administrativos y financieros de las Naciones Unidas. | UN | وبعد الدورة، تستعرض الأمانة جميع توصيات مجلس الأمناء للتيقن من اتساقها مع النظام المالي والقواعد المالية والإدارية للأمم المتحدة. |
Después del período de sesiones, la secretaría examina todas las recomendaciones de la Junta para cerciorarse de que sean compatibles con los reglamentos administrativos y financieros de las Naciones Unidas. | UN | وبعد الدورة، تستعرض الأمانة جميع توصيات مجلس الأمناء للتيقن من اتساقها مع النظام المالي والقواعد المالية والإدارية للأمم المتحدة. |
la secretaría examina todas las descripciones e informes financieros recibidos de las organizaciones beneficiarias sobre la utilización de las subvenciones para proyectos y, de ser necesario, les pide que faciliten más información. | UN | 9 - الرصد: تستعرض الأمانة جميع التقارير الوصفية والمالية التي ترد من المنظمات المستفيدة بشأن استخدام مِنَح المشاريع، وتطلب أي معلومات إضافية عند الاقتضاء. |
Supervisión: la secretaría examina todas las descripciones e informes financieros recibidos de las organizaciones beneficiarias sobre la utilización de las subvenciones para proyectos y, de ser necesario, les pide que faciliten más información. | UN | 9 - الرصد: تستعرض الأمانة جميع التقارير السردية والمالية التي ترد من المنظمات المستفيدة بشأن استخدام مِنَح المشاريع، وتطلب أي معلومات إضافية عند الاقتضاء. |
Supervisión: la secretaría examina todos los informes descriptivos y financieros recibidos de las organizaciones beneficiarias sobre la utilización de las subvenciones para proyectos y, de ser necesario, les pide que faciliten más información. | UN | 9 - الرصد: تستعرض الأمانة جميع التقارير السردية والمالية التي ترد من المنظمات المستفيدة بشأن استخدام مِنَح المشاريع، وتطلب أي معلومات إضافية عند الاقتضاء. |
Como parte de su investigación, el Grupo pidió que la secretaría examinara las reclamaciones de las líneas aéreas nacionales y de la República Federativa de Yugoslavia para comprobar si Energoprojekt había pagado los pasajes de avión de sus trabajadores. | UN | وكجزء من التحقيق الذي أجراه الفريق، طلب الفريق أن تستعرض الأمانة مطالبات الخطوط الجوية الوطنية وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للتثبت مما إذا كانت إنرجوبروجكت قد دفعت ثمن بطاقات السفر جواً لعمالها. |
Sería preferible que la secretaría examinara los informes a su llegada e invitara a sus autores en su caso, a reducir su extensión, pero sin pedirles que los reescriban. | UN | ويُفضَّل أن تستعرض الأمانة التقارير حين وصولها وأن تطلب إلى الدول الأطراف إعادة تقديمها إذا كانت مفرطة الطول؛ لكن لا ينبغي أن يُطلب إلى الدول أن تعيد كتابة تقاريرها. |
La Junta recomendó que la secretaría examinara y perfeccionara su enfoque de las estrategias de comunicación (párr. 148). | UN | وأوصى المجلس بأن تستعرض الأمانة العامة وتعزز النهج الذي تتبعه في استراتيجيات الاتصال (الفقرة 148). |
Concluido el período de sesiones, la secretaría revisa todas las recomendaciones de la Junta para velar por que sean coherentes con las normas pertinentes del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | 12 - وبعد الدورة، تستعرض الأمانة جميع توصيات المجلس للتحقق من اتساقها مع النظام المالي والقواعد الإدارية والمالية للأمم المتحدة ذات الصلة. |
Concluido el período de sesiones, la secretaría revisa todas las recomendaciones de la Junta para velar por que sean coherentes con las normas pertinentes del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | 12 - وبعد الدورة، تستعرض الأمانة جميع توصيات المجلس بما يحقق الاتساق مع القواعد والأنظمة الإدارية والمالية للأمم المتحدة ذات الصلة. |
4. la secretaría examinará toda la información disponible, incluidos los aspectos tecnológicos y económicos, la disponibilidad de alternativas y las opciones de control de las emisiones que reviste importancia para la decisión sobre una solicitud de prórroga y preparará un informe para la Conferencia de las Partes,. | UN | 4 - تستعرض الأمانة جميع المعلومات المتوفرة، بما في ذلك الجوانب التكنولوجية والاقتصادية ومدى توافر البدائل وخيارات مكافحة الانبعاثات، ذات الصلة بالبت في طلب التمديد، وتعدّ تقريراً لمؤتمر الأطراف. |
La Comisión convino también en que la Secretaría volviera a examinar la totalidad del proyecto de guía con miras a suprimir toda redundancia. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على أن تستعرض الأمانة مشروع الدليل برمّته من أجل إزالة أي نصوص زائدة. |
Algunas delegaciones destacaron que esta aprobación se produciría una sola vez, y se sugirió que la secretaría examinara la cuestión relativa al calendario. | UN | وشددت بعض الوفود على أن هذه الموافقة ستحدث مرة واحدة فقط، واقتُرح أن تستعرض اﻷمانة مشكلة تحديد المواعيد. |