"تستند إلى التوصية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se basaba en la recomendación
        
    • basado en la recomendación
        
    54. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 99 se basaba en la recomendación 210 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. UN 54- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 99 تستند إلى التوصية 210 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    58. El Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 105, que se basaba en la recomendación 177 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. UN 58- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 105 التي تستند إلى التوصية 177 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    67. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 112 se basaba en la recomendación 228 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. UN 67- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 112 تستند إلى التوصية 228 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    68. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 113 se basaba en la recomendación 229 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. UN 68- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 113 تستند إلى التوصية 229 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    108. Con respecto al artículo 11, basado en la recomendación 207 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas, se convino en que debía reformularse para aclarar que su objetivo era liberar al acreedor garantizado de la obligación de inscribirse en un plazo breve en el Estado de origen y en el de destino. UN 108- وفيما يخص المادة 11، التي تستند إلى التوصية 207 الواردة في دليل المعاملات المضمونة، اتُّفق على إعادة صياغتها بما يوضِّح أنَّ غرضها هو إعفاء الدائن المضمون من ضرورة التسجيل في غضون فترة زمنية قصيرة سواء في دولة المنشأ أو في دولة المقصد.
    70. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 115 se basaba en la recomendación 231 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. UN 70- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 115 تستند إلى التوصية 231 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    45. El Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 90 (que se basaba en la recomendación 217 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas). UN 45- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 90 (التي تستند إلى التوصية 217 الواردة في دليل المعاملات المضمونة).
    46. El Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 91 (que se basaba en la recomendación 124 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas). UN 46- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 91 (التي تستند إلى التوصية 124 الواردة في دليل المعاملات المضمونة).
    48. El Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 93 (que se basaba en la recomendación 211 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas). UN 48- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 93 (التي تستند إلى التوصية 211 الواردة في دليل المعاملات المضمونة).
    55. Observando que el artículo 100 se basaba en la recomendación 106 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas, el Grupo de Trabajo convino en mantenerlo. UN 55- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 100 بعدما لاحظ أنها تستند إلى التوصية 106 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    64. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 111 se basaba en la recomendación 248 del Suplemento relativo a las Garantías Reales sobre Propiedad Intelectual y convino en mantenerlo en el proyecto. UN 64- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 111، بعدما لاحظ أنها تستند إلى التوصية 248 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " .
    63. Si bien se expresaron algunas dudas sobre el enfoque adoptado en el artículo 23, el Grupo de Trabajo tomó nota de que se basaba en la recomendación 45 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas y convino en que se mantuviera en el texto, fuera debidamente revisado y fuera también explicado en la guía para la incorporación al derecho interno. UN 63- رغم إبداء بعض التشكُّك بشأن النَّهج المتَّبع في المادة 23، لاحظ الفريق العامل أنَّها تستند إلى التوصية 45 من دليل المعاملات المضمونة، واتَّفق على أن يُحتفَظ بها مع تنقيحها على النحو المناسب وإدراج شرح لها في دليل الاشتراع.
    35. Se convino en que el título del artículo 75 (que se basaba en la recomendación 25 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas y en el art. 10 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos) fuera revisado de modo que reflejara mejor su contenido. UN 35- اتُّفق على تنقيح عنوان المادة 75 (التي تستند إلى التوصية 25 الواردة في دليل المعاملات المضمونة وإلى المادة 10 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات) بحيث يعبِّر تعبيراً أفضل عن محتواها.
    36. El Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 76 (que se basaba en la recomendación 114 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas y en el art. 12 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos). UN 36- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 76 (التي تستند إلى التوصية 114 الواردة في دليل المعاملات المضمونة، وإلى المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات).
    38. El Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 78 (que se basaba en la recomendación 116 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas y en el art. 14 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos). UN 38- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 78 (التي تستند إلى التوصية 116 الواردة في دليل المعاملات المضمونة، وإلى المادة 14 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات).
    39. El Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 79 (que se basaba en la recomendación 117 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas y en el art. 15 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos). UN 39- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 79 (التي تستند إلى التوصية 117 الواردة في دليل المعاملات المضمونة، وإلى المادة 15 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات).
    51. A reserva de que se incluyeran en el texto palabras para aclarar las circunstancias que constituían control, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 96 (que se basaba en la recomendación 49 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas). UN 51- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 96 (التي تستند إلى التوصية 49 الواردة في دليل المعاملات المضمونة)، رهناً بإدراج عبارات توضِّح الظروف التي تشكِّل سيطرةً.
    59. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 106 se basaba en la recomendación 243 del Suplemento relativo a las Garantías Reales sobre Propiedad Intelectual. UN 59- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 106 تستند إلى التوصية 243 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " .
    60. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 107 se basaba en la recomendación 244 del Suplemento relativo a las Garantías Reales sobre Propiedad Intelectual. UN 60- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 107 تستند إلى التوصية 244 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " .
    61. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 108 se basaba en la recomendación 245 del Suplemento relativo a las Garantías Reales sobre Propiedad Intelectual. UN 61- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 108 تستند إلى التوصية 245 الواردة في " الملحق المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية " .
    Se acordó también que artículo 3, párrafo 2, (basado en la recomendación 182 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas) se refiriera al " vendedor " y al " arrendador " . UN واتُّفق أيضاً على أن تشير الفقرة 2 من المادة 3 (التي تستند إلى التوصية 182 الواردة في دليل المعاملات المضمونة) إلى مصطلحي " البائع " و " المؤجر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus