"تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la energía para el desarrollo sostenible
        
    • de energía para el desarrollo sostenible
        
    • la energía en favor del desarrollo sostenible
        
    • energética para el desarrollo sostenible
        
    • energía para el desarrollo sostenible es
        
    Otra opción como centro de coordinación para apoyar las actividades de promoción de la energía para el desarrollo sostenible mediante la capacitación podría ser un centro internacional de capacitación sobre desarrollo sostenible. UN وإنشاء مركز تدريب دولي للطاقة المستدامة هو خيار آخر يمكن أن يكون بمثابة مركز تنسيق ودعم الجهود الرامية إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة عن طريق التدريب.
    Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre la energía para el desarrollo sostenible UN الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي من أجل تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة
    Por consiguiente, es necesario adoptar una amplia gama de medidas en los planos nacional, regional e internacional para abordar la cuestión de la energía para el desarrollo sostenible, habida cuenta de sus interdependencias y complejidades. UN ولذلك، فإنه نظرا لترابط قضايا الطاقة وما تنطوي عليه من تعقيدات، ينبغي اتخاذ طائفة كبيرة من الإجراءات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مسألة تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    En consecuencia, se precisa un consenso sobre la mejor forma de solucionar las dificultades mediante empresas comunes a fin de alcanzar los objetivos de la energía para el desarrollo sostenible. UN ومن ثم، يلزم توافق في الآراء حول أفضل السبل لمواجهة هذه التحديات بالجهود المشتركة ليتسنى تحقيق أهداف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Una opción a considerar podría ser el establecimiento de un fondo por separado para la energía sostenible mundial que prestara apoyo a los programas en materia de energía para el desarrollo sostenible y ayudara a crear la capacidad necesaria. UN ومن الخيارات التي يمكن النظر فيها خيار إنشاء مرفق عالمي مستقل للطاقة المستدامة يدعم برامج تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة ويساعد على بناء القدرات اللازمة.
    Es de suma urgencia que se modifique la orientación de la asistencia a fin de crear la capacidad necesaria en los países en desarrollo respecto de la promoción de la energía para el desarrollo sostenible. UN وهناك حاجة إلى الاهتمام العاجل بإعادة تركيز المساعدة لأجل بناء القدرات اللازمة في البلدان النامية للتشجيع على تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    En las normas relativas a la energía para el desarrollo sostenible destinadas a promover esos objetivos se hará frente a muchas de las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico y social, al tiempo que se facilitará una ordenación responsable de los recursos ambientales. UN وسياسات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة التي ترمي إلى تحقيق هذه الأهداف ستعالج العديد من قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن تيسير الإدارة المسؤولة للموارد البيئية.
    A. la energía para el desarrollo sostenible UN ألف - تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة
    la energía para el desarrollo sostenible es el hilo conductor de este grupo temático. UN 8 - ويُعدّ تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة قضية تربط عناصر هذه المجموعة المواضيعية مع بعضها.
    II. la energía para el desarrollo sostenible UN ثانيا - تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة
    la energía para el desarrollo sostenible y el género en los países industrializados UN ثالثا - تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والاعتبارات الجنسانية في البلدان الصناعية
    La CESPAO también coopera con el Consejo de Ministros Árabes encargados de la electricidad en la esfera de la energía para el desarrollo sostenible. UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن الكهرباء في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Además, afirmó que las modalidades sostenibles de producción, distribución y utilización de la energía eran de importancia crítica para los objetivos antes mencionados y examinó varias cuestiones en lo que se refería a hacer frente al problema de la energía para el desarrollo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن الأنماط المستدامة لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها تكتسب أهمية بالغة بالنسبة إلى الأهداف المذكورة أعلاه، وناقشت عددا من القضايا المطروحة إزاء ما يواجه من تحديات في تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Una de las formas en que se podría intentar aumentar la cooperación mundial con miras a promover la energía para el desarrollo sostenible es mediante la ampliación del Programa Solar Mundial, que pasaría a ser un programa mundial de energía sostenible. UN 94 - تتمثل إحدى الوسائل التي يمكن من خلالها السعي لتحقيق المزيد من التعان العالمي لغرض زيادة تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في توسيع نطاق البرنامج العالمي للطاقة الشمسية بحيث يصبح برنامجا عالميا للطاقة المستدامة.
    Se deben reforzar los mecanismos existentes y las funciones de las organizaciones multilaterales para la cooperación regional e internacional, así como analizar otros criterios innovadores para movilizar recursos financieros en apoyo de la energía para el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN فهناك حاجة إلى تعزيز الآليات القائمة حاليا وأدوار المنظمات المتعددة الأطراف لأغراض التعاون الإقليمي والدولي، وكذلك إلى استكشاف نهوج جديدة ومبتكرة لتعبئة الموارد المالية لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Si se dotase al Fondo para el Medio Ambiente Mundial de fondos sustanciales, éste podría, entre otras cosas, seguir brindando apoyo, en cumplimiento de su mandato, a las actividades de fomento de la capacidad y de transferencia de tecnología a los países en desarrollo, a fin de promover la energía para el desarrollo sostenible. UN ومن بين جملة أمور، يمكن لإعادة تعزيز موارد مرفق البيئة العالمية بدرجة كبيرة أن يمكن المرفق من مواصلة توفير الدعم، في حدود ولايته، لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية من أجل إحراز تقدم على طريق تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Basándose en los resultados del noveno periodo de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en la Cumbre se determinaron cinco esferas fundamentales para conseguir el objetivo de la energía para el desarrollo sostenible. UN 17 - انطلاقا من نتائج الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، حدد مؤتمر القمة خمسة مجالات رئيسية بوصفها ذات أهمية حاسمة لتحقيق هدف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Vínculos entre la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático UN ثانيا - الصلات الوثيقة بين تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ
    La vinculación existente entre la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático supone que las medidas adoptadas para abordar una cuestión a menudo producen beneficios en las demás esferas. UN 3 - وتوحي الصلات الوثيقة بين تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ بأن التدابير والإجراءات المتخذة لمعالجة إحدى القضايا قد تكون لها فوائد في المجالات الأخرى.
    Para lograr los objetivos en materia de energía para el desarrollo sostenible es necesario adoptar medidas dirigidas a resolver estos problemas, al mismo tiempo que se mantiene la contribución eficaz del sector a la economía de la región. UN ويتطلب التقدم نحو تحقيق أهداف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة إجراءات لحل مثل هذه المشاكل، مع المحافظة على فعالية إسهام القطاع في اقتصاد المنطقة.
    La obtención de energía para el desarrollo sostenible dependerá de que las tecnologías eficientes existentes se utilicen de manera más generalizada y de que se desarrollen, comercialicen e implanten tecnologías innovadoras. UN 51 - وسيعتمد تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة على توسيع نطاق استخدام التكنولوجيات الفعالة الموجودة، بالإضافة إلى تطوير تكنولوجيات ابتكارية وتسويقها وإتاحتها.
    4. Aprendizaje recíproco: casos ejemplares de fomento de la energía en favor del desarrollo sostenible. UN 4 - تبادل الدروس المستفادة: قصص النجاح في تعزيز تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Ya se ha establecido una asociación energética para el desarrollo sostenible a través del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente (CMAEMA), en estrecha cooperación con las organizaciones regionales pertinentes, incluidas la Organización de Países Árabes Exportadores de Petróleo (OPAEP), el PNUMA y la CESPAO. UN 30 - تم فعلا إنشاء شراكة في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة وذلك من خلال مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية المعنية، ومنها منظمة البلدان العربية المصدرة للنفط وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الاسكوا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus