"تسديني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hacerme
        
    • me hagas
        
    • harías
        
    • hagas un
        
    • haces un
        
    • me haces
        
    • pedirte
        
    • me hagan
        
    • un favor
        
    Oye, amigo, ¿puedes hacerme un favor? Open Subtitles اسمع يا صديقي، هل يمكنك أن تسديني صنيعا؟
    Mujer, ¿puede hacerme el favor de no decirme como hacer mi trabajo? Open Subtitles هل يُمكنك أن تسديني معروفاً و لا تُملي علي كيفية القيام بعملي؟
    Oye, necesito que me hagas este favor. Open Subtitles إسمع، أريدك أن تسديني هذه الخدمة
    Necesito que me hagas un favor. Necesito que muevas los dedos de tu pie. Open Subtitles أريدك أن تسديني معروفاً أريدك أن تلوي أصابع قدمك
    ¿Me harías un favor y me avisas cuando el equipo de servicio llegue aquí? Open Subtitles هل يمكنكَ أن تسديني صنيعاً و تناديني عندما يحضر فريق الخدمات الفنية إلى هُنا؟
    ¿Me haces un favor y lo escribes en mi idioma? Open Subtitles هل تود أن تسديني صنيعا وتكتب بالإنجليزية ؟
    ¿crees que podrías hacerme un gran favor? Open Subtitles تستطيع انكَ تظن هل كبيراً؟ معروفاً تسديني أن
    Ya sabe cómo hemos estado intercambiando favores y por eso ahora es su turno de hacerme uno. Open Subtitles انت تعرف كم كنا نتبادل الخدمات بيننا والان هو دورك ان تسديني معروفاً
    Por cierto, ¿podrías hacerme un gran favor? Open Subtitles على أية حال, لم لا تسديني معروفاً عظيماً؟
    Me preguntaba si podrías hacerme un pequeño favor antes de salir la próxima semana. Open Subtitles كنت أتسائل إن كان بإمكانك أن تسديني صنيعا قبل أن ترحل الأسبوع المقبل
    De una compañera a otra, esperaba que pudiera hacerme un favor. Open Subtitles من شريكة عمل لأخرى، أملت أن تسديني صنيعًا.
    ¿Me hacerme un favor? Open Subtitles إن أردت ان تسديني معروفاً خذي المال الذي كنت ستدفعينه لي...
    Quiero que me hagas el favor de ir a mi casa y cuidar a Alex. Open Subtitles اريدك ان تسديني معروف وتذهب للبيت وتهتم ب اليكس
    Ahora necesito que me hagas un favor. ¿Tienes alguna amiga con la que puedas quedarte un día o dos? Open Subtitles لكن الآن ، أودكِ أنّ تسديني معروفاً ، هل لديكِ صديقة يمكنكِ البقاء معها ليوم أو أثنين؟
    Ahora que hemos aclarado eso, Necesito que me hagas un favor. Open Subtitles الآن حتى نوضح الأمور، أريدك أن تسديني معروفاً
    - ¿Me harías un favor? - Lo que sea. Open Subtitles ــ هل تستطيع أن تسديني معروفا ؟
    Veré lo que puedo hacer. Si me haces un favor. Open Subtitles سأرى ما بوسعي فعله، مقابل أن تسديني معروفًا.
    ¿Qué tal si me haces ahora también un favor... y coloca ese arma en el suelo? Open Subtitles والآن، ما رأيك أن تسديني معروفاً أيضاً وتضع ذلك السلاح على الأرض
    - ...quiero pedirte un gran favor. Open Subtitles أسألك أن تسديني خدمة عظيمة
    Espero que recuerden esto y algún día me hagan un favor a mí. Open Subtitles أرجو أن تتذكري هذا وفي احد الأيام تسديني معروف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus