Durante el período de que se informa, el Secretario General nombró nueve magistrados ad lítem que entienden conjuntamente con los magistrados permanentes de causas determinadas. | UN | فقد عين الأمين العام، أثناء الفترة المستعرضة تسعة قضاة مخصصين شاركوا مع القضاة الدائمين النظر في قضايا معينة. |
En la estrategia se demuestra que es necesario disponer de nueve magistrados ad lítem para que el Tribunal Internacional para Rwanda esté en condiciones de completar su trabajo para 2008. | UN | وأوضحت فيها الحاجة لوجود تسعة قضاة مخصصين لتمكين المحكمة من إنجاز عملها بحلول عام 2008. |
Además, también prestan servicio en Arusha nueve magistrados ad lítem. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل تسعة قضاة مخصصين في أروشا. |
La Asamblea General ha elegido nueve magistrados ad lítem adicionales pero no ha nombrado a ninguno todavía para prestar servicio en el Tribunal. | UN | وقد انتخبت الجمعية العامة تسعة قضاة مخصصين إضافيين، ولكن لم يتم بعد تعيينهم للعمل في المحكمة. |
El Tribunal confía en que la contratación de nueve magistrados ad litem le permitirá celebrar seis juicios simultáneamente. | UN | والمحكمة واثقة من أن تعيين تسعة قضاة مخصصين سيمكنها الآن من إجراء ست محاكمات في وقت واحد. |
El Tribunal considera que, en caso de que el Consejo de Seguridad haga lugar al pedido y se cuente con nueve magistrados ad lítem en el Tribunal en condiciones de entender en las causas, los juicios de primera instancia se podrían completar a más tardar en 2008. | UN | وترى المحكمة أنه في حالة قبول مجلس الأمن لهذا الطلب، وإذا تسنى إيفاد تسعة قضاة مخصصين للعمل بالمحكمة والنظر في القضايا، فقد تكون قادرة على إنجاز المحاكمات في المرحلة الأولى بحلول 2008. |
Nos complace ver que el Tribunal está ahora funcionando a pleno rendimiento, y que se han aplicado con éxito reformas tanto internas como externas, lo que se ha traducido en un notable aumento en su actividad judicial, en gran medida gracias a la llegada de nueve magistrados ad lítem. | UN | ومما يسرنا أن نرى المحكمة تعمل الآن بكامل طاقتها، وأن الإصلاحات الداخلية والخارجية فيها قد نفذت بنجاح، مما أدى إلى زيادة واضحة في أنشطتها القضائية لأسباب ليس أقلها وصول تسعة قضاة مخصصين. |
Sin embargo, mi propuesta original al Consejo de Seguridad era de nueve magistrados ad lítem que habrían de asumir sus funciones en cualquier momento; éste es el número de magistrados ad lítem que se concedió al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ولكن كان اقتراحي الأصلي إلى مجلس الأمن يطلب تسعة قضاة مخصصين يتولون العمل في وقت واحد، وهو عدد القضاة المخصصين الذي مُنح للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا. |
La delegación de Sudáfrica espera que el nombramiento de los magistrados ad lítem contribuya a los esfuerzos del Tribunal por reducir la duración de la detención previa al juicio y que la propuesta original del Tribunal de contar con nueve magistrados ad lítem reciba la atención debida por el órgano competente. | UN | ووفدها يأمل أن يسهم تعيين القضاة المخصصين في جهود المحكمة من أجل اختصار مدة الاحتجاز قبل المحاكمة وأن تأخذ الهيئة المعنية مأخذ الجد مقترح المحكمة الأصلي بشأن تعيين تسعة قضاة مخصصين. |
Celebra el nombramiento de un Fiscal separado, así como la decisión del Consejo de Seguridad de permitir que actúen hasta nueve magistrados ad lítem a fin de acelerar el procedimiento, y pone de relieve la necesidad de que la cooperación entre los dos tribunales sea la norma. | UN | وأعرب عن ترحيب الاتحاد بتعيين مدع عام مستقل وبقرار مجلس الأمن للسماح لما يصل إلى تسعة قضاة مخصصين لشغل مقاعدهم من أجل التعجيل بالاجراءات، وأكد الحاجة إلى التعاون المنتظم بين المحكمتين. |
Con nueve magistrados ad lítem, el Tribunal puede establecer hasta seis secciones de primera instancia. | UN | 45 - وبفضل وجود تسعة قضاة مخصصين تمكنت المحكمة من إنشاء ستة أقسام للدائرة الابتدائية. |
Con nueve magistrados ad lítem, el Tribunal puede establecer hasta seis secciones de primera instancia. | UN | 47 - وبفضل وجود تسعة قضاة مخصصين تمكنت المحكمة من إنشاء ستة أقسام للدوائر الابتدائية. |
Actualmente prestan servicios en el Tribunal nueve magistrados ad lítem. | UN | 21 - وحاليا، تستفيد المحكمة من خدمات تسعة قضاة مخصصين. |
Como medida de precaución frente a cualquier imprevisto, el Consejo decidió también prorrogar el mandato de nueve magistrados ad lítem elegidos por la Asamblea General en 2003 pero que todavía no han sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal. | UN | واحتياطاً لأي مهام غير متوقعة، قرر المجلس أيضاً تمديد فترة عمل تسعة قضاة مخصصين كانت الجمعية العامة قد انتخبتهم في عام 2003، ولكنهم غير معينين حالياً للعمل في المحكمة. |
En primer lugar, el Presidente Byron pide que se permita al Tribunal Penal Internacional para Rwanda exceder temporalmente el número máximo de nueve magistrados ad lítem autorizado por el artículo 11, párrafo 1, del Estatuto del Tribunal. | UN | أولا، يطلب الرئيس بايرون السماح للمحكمة الدولية بأن تتجاوز مؤقتا العدد الأقصى البالغ تسعة قضاة مخصصين الذي تسمح به الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة. |
El período del que se informa se caracterizó por la llegada de nueve magistrados ad lítem y el comienzo de seis enjuiciamientos que se sustancian simultáneamente, lo que ha dado lugar a un aumento proporcional en los trámites de apelación. | UN | 292 - تميزت الفترة المشمولة بالتقرير بوصول تسعة قضاة مخصصين وبدء سير ست محاكمات في وقت واحد، ما أدى إلى زيادة مواكبة في إجراءات الاستئناف. |
Recordando asimismo la resolución 1512 (2003) del Consejo de Seguridad, de 27 de octubre de 2003, relativa a la autorización del empleo de hasta nueve magistrados ad lítem adicionales en el Tribunal Internacional para Rwanda, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس الأمن 1512 (2003) المؤرخ 27 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 عن إعطاء إذن لاستخدام عدد يصل إلى تسعة قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية لرواندا، |
Recordando además la resolución 1512 (2003) del Consejo de Seguridad, de 27 de octubre de 2003, relativa a la autorización del empleo de hasta nueve magistrados ad lítem adicionales en el Tribunal Internacional para Rwanda, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس الأمن 1512 (2003) المؤرخ 27 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 عن إعطاء إذن لاستخدام عدد يصل إلى تسعة قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية لرواندا، |
A pesar de que a partir del 27 de octubre de 2003 el Tribunal tuvo a su disposición nueve magistrados ad lítem, en abril de 2004 únicamente los cinco magistrados ad lítem originales estaban prestando servicio. | UN | 42 - ورغم توفر تسعة قضاة مخصصين للعمل في المحكمة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لم يستعن إلا بخدمات القضاة المخصصين الأصليين الخمسة في نيسان/أبريل 2004. |
Las Salas del Tribunal están integradas por 16 magistrados permanentes, dos magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda asignados a la Sala de Apelaciones y nueve magistrados ad litem. | UN | وتتكون دوائر المحكمة من 16 قاضيا دائما وقاضيين من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يعملان في دائرة الاستئناف بالمحكمة ومن تسعة قضاة مخصصين. |
Las Salas del Tribunal están integradas por 14 magistrados permanentes, dos magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda asignados a la Sala de Apelaciones (Magistrados Mehmet Güney (Turquía) e Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina)) y un máximo de nueve magistrados ad litem. | UN | وتتألف دوائر المحكمة من 14 قاضياً دائماً، وقاضيين من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يعملان في دائرة الاستئناف بالمحكمة (القاضيان محمد غوني (تركيا) وإينيس مونيكا واينبرغ دي روكا (الأرجنتين))، وما يصل إلى تسعة قضاة مخصصين. |