"تسعة مجالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nueve esferas
        
    • nueve ámbitos
        
    • nueve zonas
        
    • nueve áreas
        
    Se habían establecido 25 indicadores que abarcaban nueve esferas de la gestión de los recursos humanos y que reflejaban fundamentalmente los mandatos legislativos. UN ووُضع خمسة وعشرون مؤشرا تشمل تسعة مجالات من مجالات إدارة الموارد البشرية وتعكس في معظمها الولايات التشريعية.
    Además, la División enumeró nueve esferas en que ya se había reforzado la colaboración con los miembros del grupo temático y se habían acordado nuevas iniciativas. UN وإضافة إلى ذلك، أحصت الشعبة المذكورة تسعة مجالات زاد فيها بالفعل تعزيز التعاون مع شركاء المجموعة وجرت الموافقة على مبادرات مشتركة جديدة.
    El Grupo de Observaciones de la Tierra atiende nueve esferas clave que benefician a la sociedad. UN يخدم الفريق المعني برصد الأرض تسعة مجالات رئيسية مفيدة للمجتمع.
    32. Se han determinado nueve ámbitos prioritarios de cooperación y se han adoptado o planificado medidas para cada ámbito: UN 32- حُددت تسعة مجالات للتعاون تتسم بالأولوية واتخذت تدابير في كل مجال أو خطط لها.
    Tras la evaluación del actual marco para la rendición de cuentas se identificaron nueve ámbitos para mejorar la rendición de cuentas en la Secretaría. UN 26 - وبعد تقييم إطار المساءلة الحالي، حُددت تسعة مجالات لتحسين المساءلة في الأمانة العامة.
    La Misión apoyará los esfuerzos del Gobierno por establecer foros comunitarios en nueve zonas prioritarias que el Gobierno considera necesitan una atención inmediata. UN وستدعم البعثة جهود الحكومة الرامية إلى إنشاء منتديات للمجتمعات المحلية في تسعة مجالات ذات أولوية ترى الحكومة أنها تتطلب عناية عاجلة.
    La Conferencia de Barbados identificó nueve esferas prioritarias por sectores, que figuran en los capítulos I a IX del Programa de Acción, y cinco esferas transectoriales, en que se excluyen el comercio y las finanzas, que están incluidos entre los medios de ejecución. UN وكان مؤتمر بربادوس قد حدد تسعة مجالات ذات أولوية قطاعية وردت في الفصول من اﻷول إلى التاسع من برنامج العمل إضافة إلى خمسة مجالات شاملة لعدة قطاعات باستثناء مجال التجارة والمالية اللذين أدرجا تحـت بنــد طــرق التنفيذ.
    Se recordó que, en 2003, representantes del Banco Mundial se habían reunido con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y determinaron nueve esferas de interés común para prestar asistencia en el restablecimiento del estado de derecho y la buena gobernanza. UN وتم التذكير بأن ممثّلين عن البنك الدولي قد التقوا، في عام 2003، بنظرائهم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وحدّدوا تسعة مجالات من مجالات الاهتمام المشترك بغية إعداد العدة لتقديم المساعدة في إعادة ترسيخ سيادة القانون وتطبيق الإدارة الرشيدة.
    El concepto tenía por objeto hacer una contribución tangible a la sociedad mundial en nueve esferas socioeconómicas amplias. UN والغرض من الخطة هو تقديم مساهمات ملموسة للمجتمع العالمي في تسعة مجالات اجتماعية-اقتصادية عامة.
    21. La Sra. Chutikul pregunta si el nuevo Ministerio, al igual que la anterior Secretaría, tiene nueve esferas de responsabilidad. UN 21 - السيدة شوتيكال: تساءلت عمّا إذا كانت الوزارة الجديدة، مثل الأمانة السابقة، لديها تسعة مجالات من المسؤولية.
    En 2004 el Gobierno, por conducto del Consejo de Ministros, aprobó el marco nacional de políticas sobre la discapacidad, en el que se signa el grado de prioridad tres a las mujeres con discapacidad, dentro de las nueve esferas prioritarias. UN وفي عام 2004، أقرت الحكومة، عن طريق مجلس الوزراء، إطار السياسات الوطنية في مجال الإعاقة الذي تشغل فيه المعوَّقات الأولوية رقم 3 من بين تسعة مجالات ذات أولوية.
    El marco abarcaba nueve esferas fundamentales, entre ellas la seguridad alimentaria, el comercio, la economía verde, un pacto mundial en favor del empleo y un nivel mínimo de protección social. UN ويغطي هذا الإطار تسعة مجالات هامة منها الأمن الغذائي، والتجارة، والاقتصاد الأخضر، ووضع ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل، وحد أدنى من الحماية الاجتماعية.
    Ésta determina nueve esferas programáticas, a saber, el mecanismo nacional, la educación y los medios de comunicación, la salud y la nutrición, el bienestar social, la seguridad de los ingresos, la vivienda y el medio ambiente, la familia, las cuestiones jurídicas y la investigación. UN وحددت تسعة مجالات برنامجية، وهي الآلية الوطنية، والتعليم ووسائط الإعلام، والصحة والتغذية، والرعاية الاجتماعية، وتأمين الدخل، والإسكان والبيئة، والأسرة، والشؤون القانونية والبحوث.
    6. El programa de trabajo de Nairobi comprende nueve esferas de trabajo, a través de las cuales se pretende alcanzar los objetivos del programa. UN 6- ويتضمن برنامج عمل نيروبي تسعة مجالات عمل يسعى من خلالها لتحقيق أهدافه.
    Tiene nueve esferas prioritarias, desde la creación de comunidades sólidas e inclusivas hasta la mejora de los niveles de salud y educación para que haya una sociedad segura y estable en Tonga. UN وهو يتضمن تسعة مجالات ذات أولوية، من بناء مجتمعات محلية قوية وشاملة للجميع إلى تحسين معايير الصحة والتعليم لكي ينعم مجتمع تونغا بالأمن والأمان والاستقرار.
    Para concretar con éxito los objetivos futuros en el ámbito local, hemos determinado nueve esferas principales en las que habrán de perfilarse indicadores para asegurar que se atiendan las necesidades de los pueblos indígenas, incluidas las mujeres y las niñas indígenas: UN ولتنفيذ الأهداف المقبلة على الصعيد المحلي بنجاح، حددنا تسعة مجالات رئيسية توضع فيها مؤشرات تكفل تلبية احتياجات الشعوب الأصلية، بما في ذلك نساء وفتيات تلك الشعوب:
    Se seleccionaron nueve esferas prioritarias para las políticas jurídicas en materia de VIH: derecho de la información; cuestiones relacionadas con el lugar de trabajo; familia y carreras; salud pública; discriminación; cuestiones de la mujer; cárceles; derecho penal, y el propio proceso judicial en sí mismo. UN وحددت المشاورة تسعة مجالات ذات أولوية للسياسة القانونية لفيروس نقص المناعة: قانون اﻹعلام؛ وقضايا أماكن العمل؛ واﻷسر والمهن؛ والصحة العامة؛ والتمييز؛ وقضايا المرأة؛ والمساجين؛ والقانون الجنائي؛ والعملية القانونية ذاتها.
    La Comisión observa que en el informe del Secretario General se establecieron nueve ámbitos para mejorar la rendición de cuentas en la Secretaría, todos ellos relacionados con la rendición de cuentas personal; no obstante, no se establecieron medidas concretas que traerían aparejadas las mejoras previstas. UN وتشير اللجنة إلى أن تقرير الأمين العام يحدد تسعة مجالات لتحسين المساءلة في الأمانة العامة، تتعلق جميعها بالمساءلة الشخصية، لكنه لم يحدد تدابير معينة لتحقيق التحسينات المرجوة.
    El Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades para las Mujeres para el período 1997-2001 contiene nueve ámbitos de acción, orientados a transversalisar el enfoque de género en las políticas sectoriales de las instituciones y organismos del Estado y la sociedad civil. UN 33 - وتتضمن الخطة الوطنية لمساواة المرأة في الفرص للفترة 1997-2001 تسعة مجالات عمل، موجهة صوب تعميم مراعاة البعد الجنساني في السياسات القطاعية لمؤسسات وأجهزة الدولة والمجتمع المدني.
    El Comité Permanente entre Organismos acaba de respaldar un enfoque global grupal en nueve ámbitos clave de intervención como medio de contar con un liderazgo, un apoyo y una rendición de cuentas más firme. A su vez esto permitirá la mejor previsibilidad, puntualidad y eficacia de las respuestas humanitarias frente a las crisis. UN ووافقت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مؤخرا على نهج المجموعات في تسعة مجالات أساسية للتدخل كوسيلة لتحقيق قيادة أقوى ودعم أكبر ومساءلة أكثر حزماً وهذه من المتوقع أن تحسن بدورها إمكانية التنبؤ بالأزمات واستمرارية وفعالية الاستجابة الإنسانية لها.
    Se establecieron foros comunitarios en nueve zonas prioritarias determinadas por el Gobierno y se capacitó en diseño y gestión de proyectos a 60 funcionarios locales y líderes comunitarios, entre ellos a 19 mujeres. UN وأقيمت منتديات للمجتمعات المحلية في تسعة مجالات ذات أولوية حددتها الحكومة، وجرى التدريب على تصميم المشاريع وإدارتها لصالح 60 موظفاً محلياً وقائداً من قادة المجتمع المحلي، من بينهم 19 امرأة.
    En el ámbito de los asentamientos humanos, Albania, Armenia y la Federación de Rusia progresaron de forma sustancial en nueve áreas de política relativas a la vivienda, mientras que Armenia, la Federación de Rusia y Lituania aplicaron recomendaciones en seis áreas relativas a la administración de la tierra. UN وفي قطاع المستوطنات البشرية، حقق الاتحاد الروسي وأرمينيا وألبانيا تقدما ملموسا في تسعة مجالات للسياسـة تتعلق بالإسكان، كما نفــذ الاتحاد الروسي وأرمينيا وليتوانيــا توصيات في ستة مجــالات تتعلــق بإدارة الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus