Dentro de estos dos subprogramas, la Junta examinó nueve proyectos detalladamente. | UN | وفي نطاق هذين البرنامجين الفرعيين، نظر المجلس في تسعة مشاريع بالتفصيل. |
Actualmente se están ejecutando nueve proyectos o acuerdos de cooperación técnica emprendidos por la División mencionada. | UN | وهناك حاليا تسعة مشاريع أو اتفاقات للتعاون التقني تضطلع بها الشعبة. |
Los efectos de las reducciones presupuestarias en la ejecución de los programas se han reducido al mínimo gracias a nueve proyectos de aumento de la eficiencia finalizados o en curso, entre ellos: | UN | تم التقليل الى أدنى حد من أثر المستويات المخفضة للميزانية على إنجاز البرامج عن طريق تسعة مشاريع كفاءة مكتملة أو جارية. |
nueve proyectos del OOPS en beneficio de los refugiados palestinos en Jordania | UN | تسعة مشاريع لﻷونروا لفائدة اللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن |
Se supervisó la ejecución de un total de nueve proyectos en curso, incluido el proyecto de desarrollo del distrito de Dir, y se prepararon seis nuevas propuestas de proyecto. | UN | وجرى رصد ما مجموعه تسعة مشاريع جارية، بما في ذلك مشروع تنمية منطقة الدير، وأعدت ستة اقتراحات جديدة بمشاريع. |
En la actualidad la UNCTAD tiene en ejecución un total de nueve proyectos con cargo a la Cuenta para el Desarrollo. | UN | وينفذ الأونكتاد حالياً ما مجموعه تسعة مشاريع في إطار حساب التنمية. |
En el actual período de sesiones, la Junta Ejecutiva examinará los siguientes nueve proyectos de documentos de programas por países de corta duración: | UN | وسينظر المجلس في هذه الدورة في تسعة مشاريع وثائق برامج قطرية قصيرة المدة: |
África y Asia, con nueve proyectos cada una, son las principales beneficiarias del sexto tramo. | UN | وتشكل أفريقيا وآسيا الوجهتين الرئيسيتين المستهدفتين في الشريحة السادسة، حيث خصصت تسعة مشاريع لكل واحدة منهما. |
En 2007 la Comisión había aprobado nueve proyectos de directrices, que trataban de la determinación y de la incompatibilidad de una reserva con el objetivo y el propósito de un tratado. | UN | وقد اعتمدت اللجنة في عام 2007 تسعة مشاريع مبادئ توجيهية، تناولت تحديد التحفظات وتنافيها مع غرض المعاهدة أو مقصدها. |
En el marco de este concurso, se proporcionó financiación a nueve proyectos. | UN | وقد تم تمويل تسعة مشاريع في إطار المنافسة. |
Se han completado unos nueve proyectos de efecto rápido dedicados a edificios de juzgados y se trabaja en otros cuatro similares. | UN | واكتملت تسعة مشاريع سريعة الأثر بشأن دور المحاكم والعمل جار في أربعة دور أخرى. |
De una muestra de nueve proyectos finalizados, todos habían terminado sus operaciones sobre el terreno después del plazo fijado inicialmente y necesitado más de tres meses en cada caso para completar su labor. | UN | ومن بين عينة مكونة من تسعة مشاريع منجزة، أنهت جميع هذه المشاريع عملياتها الميدانية بعد انقضاء الموعد النهائي الأصلي، وتطلبت مدة إضافية تتجاوز ثلاثة أشهر في كل حالة. |
Con el apoyo del Equipo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre la cooperación con África, se ha comenzado a aplicar el marco mediante la ejecución de nueve proyectos. | UN | وبدعم من فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا، بدأ التنفيذ عن طريق تسعة مشاريع. |
También presentó un grupo de nueve proyectos de decisión conexos sobre elementos específicos del Plan de Acción de Bali. | UN | وقدم رئيس فريق العمل التعاوني أيضاً مجموعة مكونة من تسعة مشاريع مقررات مصاحبة بشأن عناصر محددة من خطة عمل بالي. |
En 2011, la Directora Ejecutiva había aprobado nueve proyectos. | UN | وخلال عام 2011، وافق الرئيس التنفيذي على تسعة مشاريع. |
Adopción de medidas La Junta Ejecutiva examinará nueve proyectos de documentos de programas para los países y programas comunes para los países. | UN | ينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في تسعة مشاريع وثائق عن البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة. |
Adopción de medidas La Junta Ejecutiva examinará nueve proyectos de documentos de los programas por países y los programas por zonas. | UN | ينظر المجلس التنفيذي في تسعة مشاريع لوثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق. |
Se efectuaron visitas a nueve proyectos de asistencia técnica del PNUD y de la FAO para investigar las posibilidades de invertir en ellos. | UN | وتم القيام بزيارة تسعة مشاريع للمساعدة التقنية مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة اﻷغذية والزراعة بغية التحقيق في امكاناتها الاستثمارية. |
En coordinación con el Consejo Económico Palestino de Reconstrucción y Desarrollo, la Oficina del Coordinador Especial y el PNUD han concebido otros nueve proyectos que servirán para ampliar la duración y el alcance de la campaña de limpieza de Gaza. | UN | وقام مكتب المنسق الخاص والبرنامج اﻹنمائي، بالتنسيق مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار، بتعيين تسعة مشاريع أخرى سيتم من خلالها توسيع نطاق حملة تنظيف غزة وتمديد فترتها الزمنية. |
Además, a finales de 1994, el Comité Operativo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial aprobó nueve proyectos del PNUD adicionales, con destino al Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado, por un total de 8,31 millones de dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، أقرت اللجنة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في أواخر عام ١٩٩٤، تسعة مشاريع إضافية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل إعادة تشكيل المرفق بلغ مجموعها ٨,٣١ ملايين دولار. |