"تسلسلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • secuencias
        
    • cadenas
        
    • jerarquías
        
    y le puedes simplemente cortar y pegar secuencias adicionales de DNA. Y al hacer esto, permites que el virus exprese secuencias aleatorias de proteínas. TED يمكن أن تقوم بقطع ولصق تسلسل أحماض نووية إضافية إليه. وبالقيام بذلك، يسمح للفيروس بأن يعبر عن تسلسلات بروتينية عشوائية.
    Es también memoria de secuencias. No puedes aprender o recordar algo fuera de secuencia. TED أنها أيضاً ذاكرة تسلسلات. لا يمكنكم تعلم أو استرجاع أي شيء خارج تسلسل.
    Las sedas producidas por la misma araña pueden tener secuencias de repetición drásticamente diferentes. TED الخيوط التي تنتج من قبل عنكبوت واحد يوجد بِها وبشكل كبير تسلسلات متكررة مختلفة
    A consecuencia de lo anterior persisten las cadenas de mando paralelas y las unidades militares no disponen de recursos suficientes y no pueden llevar a cabo operaciones a largo plazo. UN ونتيجة لذلك، ما زالت هناك تسلسلات قيادية موازية، وتعاني الوحدات العسكرية من نقص في الموارد وليس بوسعها تنفيذ عمليات طويلة الأجل.
    Los expertos subrayaron que las FARDC seguían divididas por la existencia de cadenas de mando paralelas, especialmente en unidades formadas por soldados que pertenecían al Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP). UN وأكد الخبراء أن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت منقسمة بسبب وجود تسلسلات قيادية متوازية، لا سيما في الوحدات التي شكلها الجنود السابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Y estos módulos estaban organizados en jerarquías, y creábamos la jerarquía con nuestro propio pensamiento. TED وهذه الوحدات كانت منظمة فى تسلسلات هرمية، وألفنا هذا التسلسل الهرمى بطريقة تفكيرنا.
    En las imágenes a color, cada pixel está representado por tres secuencias binarias que corresponden a los colores primarios. TED في الصور الملونة، يتم تمثيل كل بكسل بثلاثة تسلسلات ثنائية التي تقابل الألوان الأساسية.
    Cuando encontraba secuencias que parecían seguras y repetibles, las memorizaba con tal precisión TED حين وجدت تسلسلات بدت آمنة وقابلة للتكرار، كان عليّ حفظها.
    Las primeras secuencias de lanzamiento se iniciarán a las 6:18 p.m. Open Subtitles أولى تسلسلات الإنطلاق ستبدأ في الساعة 6: 18 مساءً
    Sólo son 12 símbolos repetidos sin cesar en diferentes secuencias. Open Subtitles من العديد مما واجهناه انها فقط 12 رمز في تكرار بشكل لانهائي تسلسلات مختلفة حتى الآن
    Filmar la mayoría de las secuencias de caza implica mucha paciencia y un poco de suerte, pero aquí las cosas fueron un tanto diferentes. Open Subtitles تصوير تسلسلات الصيد يحتاج إلى قدر كبير من الانتظار والقليل من الحظ لكن هنا كانت الامور مختلفة قليلا
    Y de las secuencias de genoma que conseguimos de los virus de esos cerebros de vaca pude calcular que este es un virus que se extiende entre 6 y 12 km cada año. TED ومن تسلسلات الجينوم الذي حصلنا عليه من فيروسات أدمغة الأبقار. كنت قادرا على العمل. هذا فيروس ينتشر ما بين 10 إلى 20 ميل سنويا
    El Equipo de Vida se había fijado como gran desafío el tratar de filmar secuencias de caza excepcionales. Open Subtitles وضع فريق "الحياة" نفسه تحت تحديا صعبا في محاولاتهم لتصوير تسلسلات صيد استثنائية
    Investigadores destacados como Emmanuelle Charpentier, George Church, Jennifer Doudna y Feng Zhang mostraron hace seis años cómo las tijeras genéticas CRISPR podían programarse para cortar secuencias de ADN seleccionadas por nosotros, incluso secuencias del genoma, en lugar de las secuencias de ADN viral escogidas por las bacterias. TED هناك باحثون مميزون بمن فيهم إيمانويل شاربنتييه وجورج شيرتش، وجينفر داودنا وفنغ تشانغ الذين أظهروا قبل ست سنوات كيف يمكن برمجة مقصات كريسبر لقطع تسلسلات الحمض النووي من اختياراتنا، بما فيها تسلسلات جينوماتكم، بدلًا من تسلسلات الحمض النووي الفيروسي التي تختارها البكتيريا.
    Perdimos vuestra prehistoria, Cosima, y, con ella, la crónica de varias secuencias sintéticas incrustadas en vuestro ADN. Open Subtitles لقد فقدنا ماضيكِ يا (كوسيما)، ومعه سجل كامل لعدة تسلسلات صناعية مُدمجة في حمضكِ النووي.
    Hay más secuencias. Open Subtitles توجد تسلسلات أخرى.
    La clave para una terapia genética que no requiere las células madre de Kira está en las secuencias sintéticas de Duncan, pero necesitamos que venga al DYAD y empezar inmediatamente. Open Subtitles -واصلي. المفتاح للعلاج الجيني والذي لا يحتاج لخلايا (كيرا) الجذعية (يعتمد على تسلسلات الاستاذ (دنكن الصناعية لكننا نريده أن يأتي إلى "دياد"
    A su vez, el PNUD tiene que crear un marco de resultados nuevo y riguroso para el próximo período del plan estratégico (2014-2017), basándose en las mejores prácticas internacionales de construcción de cadenas de resultados. UN وبالتوازي مع ذلك، يحتاج البرنامج الإنمائي إلى وضع إطار جديد للنتائج يتسم بالمتانة لكي يتخذ أساسا لفترة الخطة الاستراتيجية التالية (الفترة 2014-2017)، بالاستناد إلى أفضل الممارسات الدولية في مجال بناء تسلسلات النتائج.
    Durante sus mandatos de 2010 y 2011, el Grupo puso de relieve obstáculos tales como las continuas cadenas de mando paralelas, el tratamiento privilegiado de oficiales del ex-CNDP en los Kivus y los intereses económicos de redes delictivas en las FARDC, en las que a menudo participaban antiguos miembros de grupos armados. UN وقد سلط الفريق الضوء في فترتي ولايته لعامي 2010 و 2011 الضوء على عقبات من قبيل استمرار وجود تسلسلات قيادية موازية ومنح معاملة خاصة للضباط المنتمين سابقا إلى المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، والمصالح الاقتصادية للشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي كثيرا ما تشمل أعضاء سابقين في جماعات مسلحة.
    En buena medida, las jerarquías de mando reflejan esta falta de claridad y los clanes a que pertenecen los diversos jefes. UN وتعكس تسلسلات القيادة، إلى حد كبير، هذا التشتت والانتماءات العشائرية لمختلف القادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus