"تسلل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • infiltración
        
    • infiltraciones
        
    • escapó
        
    • se metió
        
    • se infiltraron
        
    • entró
        
    • se coló
        
    • colado
        
    • escondidas
        
    • incursiones
        
    • entrada
        
    • infiltration
        
    • hurtadillas
        
    • se escabulló
        
    • infiltren
        
    Las fuerzas de seguridad de Israel han logrado frustrar asimismo 14 intentos de infiltración en Israel desde el territorio del Líbano. UN وقــد نجحت قـــوات الأمـــن الإسرائيلية أيضا في إحباط 14 محاولة تسلل إلى داخل إسرائيل انطلاقا من الأراضي اللبنانية.
    Disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    También es verdad que las quejas rwandesas y burundesas de infiltraciones de ex FAR e interahamwe no fueron nunca escuchadas por el Gobierno zairense. UN ومن الصحيح أيضاً أن الحكومة الزائيرية لم تستمع أبداً إلى الشكاوى الرواندية والبوروندية من تسلل القوات المسلحة الرواندية السابقة واﻹنتيراهاموي.
    La noche en que Bethany escapó de Radley para no volver jamás. Open Subtitles تلك الليلة التي تسلل باتاني من رادلي ولم يعد ابدا
    Disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Disparos, lanzamiento de bengalas, fuego de artillería, infiltración y cruce de fronteras internacionales UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Por ello, la finalidad de tal medida es principalmente prevenir todo proyecto de esta naturaleza y evitar toda infiltración de terroristas entre la muchedumbre. UN لذا، فإن هذا الإجراء يهدف، في المقام الأول، إلى ردع أي مشروع من هذا القبيل، واجتناب تسلل الإرهابيين بين الحشود.
    Además, en los últimos meses se ha continuado recibiendo información sin confirmar sobre una posible infiltración o presencia de elementos extremistas en el Líbano. UN وعلاوة على ذلك، أفيد عن أنباء غير مؤكدة في الأشهر الأخيرة عن تسلل أو وجود محتمل لعناصر متطرفة في لبنان.
    En medio de todo ello, las organizaciones de derechos humanos reconocen que existe por lo menos la posibilidad de que se hayan producido algunas infiltraciones de rebeldes en Abidján. UN وفي خضم ذلك كله، تقر منظمات حقوق الإنسان بأن هناك على الأقل إمكانية لحدوث نوع من تسلل المتمردين إلى داخل أبيدجان.
    Sólo está molesto, por que se escapó, y lo castigué por 3 meses. Open Subtitles إنه غاضب فقط لأنه تسلل خارج المنزل لذا عاقبته لـ 3 أشهر
    Anoche se metió en la oficina y se filmó haciéndose la paja. Open Subtitles انه تسلل إلى المكتب وشريط فيديو نفسه الرجيج قبالة.
    se infiltraron en el campamento antes de poder dar la voz de alarma. Open Subtitles المعسكر بأكمله كان قد تسلل قبل أن يُسمع الإنذار
    Sí, alguien furtivo que entró en esa casa y plantó la bolsa. Open Subtitles أجل , شخص ما تسلل إلى المنزل و وضع الكيس
    ¿Esta bien que no hayas tenido que verle porque se coló aquí en mitad del día mientras tú estabas trabajando? Open Subtitles ذلك أمرٌ حسنٌ أنكَ لن تضطرُ لرؤيته لأنهُ تسلل إلى هُنا خلالَ نصف اليوم حينما كُنتَ بالعمل؟
    Un muerto de hambre, que se me ha colado en el camarote con unos gayumbos y un bote de cenizas. Open Subtitles إنه يتضور جوعاً،وقد تسلل إلى مقصورتي مع زوج من السراويل الداخلية وجرة جنازة
    El Abad Tsurugame salió a escondidas del cuarto la reunión fue abortada sin responder a la cuestión de Rokudaime. Open Subtitles اببوت تسوروجامي قد تسلل من الاجتماع لذا الاجتماع تم تأجيله دون مناقشة فكرة كينوشو
    Las incursiones realizadas por fuerzas serbias locales a través de la línea de contacto han causado la muerte de dos soldados croatas y de un civil. UN وأدى تسلل قوات الصرب المحلية عبر خط التماس أيضا إلى مصرع اثنين من الجنود الكرواتيين وأحد المدنيين.
    Para impedir la entrada en Bhután de elementos terroristas, las fuerzas de seguridad y el personal del servicio forestal patrullan sistemáticamente las zonas fronterizas. UN ولمنع تسلل أية عناصر إرهابية إلى البلد، يقوم كل من قوات الأمن وموظفي الغابات بدوريات منتظمة في المناطق الحدودية.
    Attempted armed infiltration and weapons-smuggling UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Salta esa cerca entra a hurtadillas y mira por esa ventana. Open Subtitles تسلل إلى هناك و خذ نظرة خاطفة من النافذة
    La Sra. Draper está aquí les tomarán la foto y él se escabulló y no sé a quién mentirle. Open Subtitles السيدة درايبر هنا وسوف يأخذون صورتهم الجماعية اليوم ولقد تسلل خارجاً, ولا أعلم لمن أكذب
    Si se escatiman esfuerzos en este sentido, es posible que se exacerben las tensiones entre los Estados y que se infiltren en los campamentos o se produzcan atentados contra ellos. UN وحيثما تكون الجهود التي تبذل في هذا الصدد، جهوداً غير كافية، يتفاقم التوتر بين الدول، وقد يحدث تسلل إلى المخيمات بالاضافة إلى شن الهجمات عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus