"تسلم اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Consultiva reconoce
        
    • Comisión Consultiva reconoce la
        
    la Comisión Consultiva reconoce la necesidad de abordar las cuestiones relacionadas con la gestión de la continuidad de las actividades. UN تسلم اللجنة الاستشارية بضرورة معالجة القضايا المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال.
    la Comisión Consultiva reconoce que el personal de la misión debe poder disponer de vehículos para el desempeño de sus funciones oficiales. UN تسلم اللجنة الاستشارية بضرورة حصول أفراد البعثة على مركبات لأداء مهامهم الرسمية.
    la Comisión Consultiva reconoce la importancia que tiene para las Naciones Unidas contar con un programa de información pública eficaz en lo relativo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 55 - تسلم اللجنة الاستشارية بأهمية اضطلاع الأمم المتحدة ببرنامج إعلامي فعال في عمليات حفظ السلام.
    la Comisión Consultiva reconoce la necesidad de contar con una capacidad especializada para apoyar la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN 12 - تسلم اللجنة الاستشارية بضرورة وجود قدرة مكرسة لدعم تنفيذ مشروع نظام تخطيط الموارد.
    12. la Comisión Consultiva reconoce la necesidad de contar con una capacidad especializada para apoyar la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN 12 - تسلم اللجنة الاستشارية بضرورة وجود قدرة مكرسة لدعم تنفيذ مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    la Comisión Consultiva reconoce que los cambios rápidos del entorno en que trabajan las misiones de mantenimiento de la paz pueden requerir el reajuste de los planes operacionales y, en consecuencia, durante el ejercicio económico puede ser necesario hacer redistribuciones presupuestarias entre los grupos de gastos. UN تسلم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    la Comisión Consultiva reconoce que el cambio rápido del entorno en que trabajan las misiones de mantenimiento de la paz puede requerir el reajuste de los planes operacionales y, en consecuencia, durante el ejercicio económico puede ser necesario hacer redistribuciones presupuestarias entre los grupos de gastos. UN تسلم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Para concluir, la Comisión Consultiva reconoce que la introducción de las juntas de redes de empleos cambiaría la naturaleza de las decisiones en materia de dotación de personal de forma muy fundamental. UN 52 - وختاما، تسلم اللجنة الاستشارية بأن إنشاء مجالس الشبكات الوظيفية سوف يغير طبيعة قرارات التوظيف تغييرا جذريا.
    la Comisión Consultiva reconoce que el proyecto afronta riesgos importantes en lo que respecta a su calendario de ejecución y presupuesto. UN 20 - تسلم اللجنة الاستشارية بالمخاطر الكبيرة التي يواجهها المشروع فيما يتعلق بالجدول الزمني لتنفيذه وميزانيته.
    la Comisión Consultiva reconoce que los servicios de la UNCTAD están dirigidos principalmente a los países en desarrollo y que el costo de los viajes en las zonas en que desarrolla sus actividades puede ser muy elevado. UN رابعا - ٤٦ تسلم اللجنة الاستشارية بأن خدمات اﻷونكتاد موجهة أساسا إلى البلدان النامية وأن تكاليف السفر في مناطق عملياته قد تكون عالية جدا.
    la Comisión Consultiva reconoce que ha seguido mejorando la estructura de los informes de la Junta y ha aumentado la claridad y transparencia de las observaciones y recomendaciones formuladas por la Junta sobre asuntos de gran complejidad técnica. UN 5 - تسلم اللجنة الاستشارية باستمرار التحسينات في العرض الهيكلي لتقارير المجلس، وبما اتسمت به ملاحظات المجلس وتوصياته من زيادة في الوضوح والشفافية فيما يتصل بمسائل على درجة عالية من التقنية.
    la Comisión Consultiva reconoce la necesidad de la preparación y planificación de emergencia en una crisis prolongada de pandemia de gripe humana, como se indica en el informe del Secretario General. UN 14 - تسلم اللجنة الاستشارية بضرورة التأهب والتخطيط التحوطي لحدوث أزمة مطولة لتفشي وباء إنفلونزا البشر، وفقا لما ذكر في تقرير الأمين العام.
    la Comisión Consultiva reconoce la necesidad de la preparación y planificación de emergencia en una crisis prolongada de pandemia de gripe humana, como se indica en el informe del Secretario General. UN 14 - تسلم اللجنة الاستشارية بضرورة التأهب والتخطيط التحوطي لحدوث أزمة مطولة لتفشي وباء إنفلونزا البشر، وفقا لما ذكر في تقرير الأمين العام.
    la Comisión Consultiva reconoce la importancia de la cooperación e integración económica entre los países en desarrollo para lograr los objetivos de desarrollo, así como la gran variedad de mandatos y actividades que habrá que llevar a cabo para la aplicación de este subprograma. UN تسلم اللجنة الاستشارية بأهمية التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية، فضلا عن النطاق الواسع من الولايات والأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها لتنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    14. la Comisión Consultiva reconoce la necesidad de la preparación y planificación de emergencia en una crisis prolongada de pandemia de gripe humana, como se indica en el informe del Secretario General. UN 14 - تسلم اللجنة الاستشارية بضرورة التأهب والتخطيط للطوارئ عند حدوث أزمة مطولة لتفشي وباء إنفلونزا البشر، وفقا لما ذكر في تقرير الأمين العام.
    la Comisión Consultiva reconoce la importancia de la cooperación e integración económica entre los países en desarrollo para lograr los objetivos de desarrollo, así como la gran variedad de mandatos y actividades que habrá que llevar a cabo para la aplicación de este subprograma. UN تسلم اللجنة الاستشارية بأهمية التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية، فضلا عن النطاق الواسع من الولايات والأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها لتنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    VIII.81 la Comisión Consultiva reconoce la necesidad de cumplir los requisitos del calendario del plan maestro de mejoras de infraestructura y, por lo tanto, el razonamiento en que se funda la decisión del Secretario General de proceder ahora con medidas de transición para la reestructuración de la Sección de Radio y Apoyo a las Conferencias. UN ثامنا-81 تسلم اللجنة الاستشارية بضرورة الوفاء بمتطلبات الجدول الزمني للمخطط العام، وبالتالي التعليل الكامن وراء قرار الأمين العام التوجه الآن إلى التدابير الانتقالية لإعادة هيكلة قسم دعم البث والمؤتمرات.
    Si bien la Comisión Consultiva reconoce que el volumen de causas del Tribunal de Apelaciones hasta la fecha parecería justificar la celebración de tres períodos de sesiones por año, no está de acuerdo con la propuesta de dar carácter oficial a esta frecuencia de los períodos de sesiones mediante la enmienda del reglamento hasta que las tendencias del volumen de causas se hayan estabilizado. UN 29 - وبينما تسلم اللجنة الاستشارية بأن عدد القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف حتى الآن يبرر، فيما يبدو، عقد ثلاث دورات في السنة، فإنها لا توافق على مقترح إضفاء طابع رسمي على هذا التواتر في عقد الدورات بتعديل اللائحة، إلى أن يستقر اتجاه التغييرات التي يشهدها عبء القضايا المعروضة.
    22. En cuanto a la financiación de los costos asociados y el centro de datos secundario, teniendo en cuenta el presupuesto, los gastos y las necesidades previstas del proyecto de plan maestro de mejoras de infraestructura, la Comisión Consultiva reconoce que será necesario financiar los gastos relacionados con los costos asociados. UN 22 - وفيما يختص بتمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع ومركز البيانات الثانوي، ومع مراعاة الإنفاق من الميزانية على مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر والاحتياجات المتوقعة، تسلم اللجنة الاستشارية بأن الإنفاق المتعلق بالتكاليف المرتبطة بالمشروع سيحتاج إلى تمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus