"تسلم بضرورة أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reconoce la necesidad de que
        
    • reconoce que es necesario que
        
    • reconociendo la necesidad de que
        
    • reconoce que la
        
    Australia reconoce la necesidad de que otros órganos de las Naciones Unidas respalden al PNUFID en la preparación y aplicación de estrategias amplias y alternativas de desarrollo, especialmente para los países más seriamente afectados. UN واستراليا تسلم بضرورة أن تدعم أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى تطوير وتنفيذ إستراتيجيات إنمائية بديلة شاملة، وبخاصة للبلدان اﻷخطر تضررا.
    71. reconoce la necesidad de que el sistema de coordinadores residentes interactúe de forma más eficaz y sustantiva con el Gobierno del país receptor, así como con la sociedad civil y otros interesados, cuando proceda; UN 71 - تسلم بضرورة أن يتفاعل نظام المنسقين المقيمين بصورة أكثر فعالية وموضوعية مع حكومة البلد المستفيد ومع المجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين، حسبما يقتضي الأمر؛
    25. reconoce la necesidad de que las Naciones Unidas dispongan de un sistema unificado y reforzado de gestión de la seguridad tanto en la Sede como sobre el terreno, y pide al sistema de las Naciones Unidas, así como a los Estados Miembros, que adopten las medidas necesarias para lograrlo; UN 25 - تسلم بضرورة أن يكون للأمم المتحدة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن، في المقر وفي الميدان على حد سواء، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء اتخاذ جميع التدابير الملائمة اللازمة لتحقيق ذلك؛
    33. reconoce que es necesario que todos los donantes mantengan y cumplan sus compromisos y objetivos acordados en lo que respecta a la asistencia oficial para el desarrollo bilateral y multilateral, y que el cumplimiento pleno de esos compromisos aumentará sustancialmente los recursos disponibles para impulsar el programa internacional de desarrollo; UN " 33 - تسلم بضرورة أن تعمل كل الجهات المانحة على الإبقاء على التزاماتها وأهدافها القائمة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وإنجاز تلك الالتزامات والأهداف، وبأن التنفيذ الكامل لتلك الالتـزامات سيزيد بقدر كبير من الموارد المتاحة للنهوض بخطة التنمية الدولية؛
    reconociendo la necesidad de que el ONU-Hábitat se concentre más en todas las esferas que incumben a su mandato, UN وإذ تسلم بضرورة أن يشحذ موئل الأمم المتحدة تركيزه في جميع المجالات الواقعة ضمن نطاق ولايته،
    22. reconoce la necesidad de que las Naciones Unidas dispongan de un sistema unificado y reforzado de gestión de la seguridad tanto en las sedes como sobre el terreno, y pide al sistema de las Naciones Unidas, así como a los Estados Miembros, que adopten todas las medidas necesarias para lograrlo; UN 22 - تسلم بضرورة أن يكون للأمم المتحدة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن، في المقر وفي الميدان على حد سواء، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء اتخاذ جميع التدابير الملائمة الكفيلة بتحقيق ذلك؛
    9. reconoce la necesidad de que la supervisión multilateral siga estando en el centro de las iniciativas de prevención de crisis y que la supervisión se centre no sólo en los países propensos a sufrir crisis, sino también en la estabilidad del sistema en su conjunto; UN 9 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات بل يمتد ليشمل استقرار النظام ككل؛
    9. reconoce la necesidad de que la supervisión multilateral siga estando en el centro de las iniciativas de prevención de crisis y que la supervisión se centre no sólo en los países propensos a sufrir crisis, sino también en la estabilidad del sistema en su conjunto; UN 9 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات بل يمتد ليشمل استقرار النظام ككل؛
    9. reconoce la necesidad de que la supervisión multilateral siga estando en el centro de las iniciativas de prevención de crisis y que la supervisión se centre no sólo en los países propensos a sufrir crisis, sino también en la estabilidad del sistema en su conjunto; UN 9 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد ليشمل استقرار النظام ككل؛
    9. reconoce la necesidad de que la vigilancia multilateral siga estando en el centro de las iniciativas de prevención de crisis y que dicha vigilancia se centre no sólo en los países propensos a sufrir crisis, sino también en la estabilidad del sistema en su conjunto; UN " 9 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف في محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد ليشمل استقرار النظام ككل؛
    9. reconoce la necesidad de que la vigilancia multilateral siga estando en el centro de las iniciativas de prevención de crisis y se centre no sólo en los países propensos a sufrir crisis, sino también en la estabilidad del sistema en su conjunto; UN 9 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل أيضا يمتد ليشمل استقرار النظام ككل؛
    9. reconoce la necesidad de que la vigilancia multilateral siga estando en el centro de las iniciativas de prevención de crisis y se centre no sólo en los países propensos a sufrir crisis, sino también en la estabilidad del sistema en su conjunto; UN 9 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوء الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد أيضا ليشمل استقرار النظام ككل؛
    11. reconoce la necesidad de que la vigilancia multilateral siga siendo un importante elemento de las iniciativas de prevención de crisis y se centre no sólo en los países propensos a sufrir crisis, sino también en la estabilidad de todo el sistema; UN " 11 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوء الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد ليشمل استقرار النظام ككل؛
    12. reconoce la necesidad de que la vigilancia multilateral siga siendo un importante elemento de las iniciativas de prevención de crisis y se centre no sólo en los países propensos a sufrir crisis sino también en la estabilidad de todo el sistema; UN 12 - تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز تلك الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد أيضا ليشمل استقرار النظام ككل؛
    36. reconoce que es necesario que todos los donantes mantengan y cumplan sus compromisos y objetivos acordados en lo que respecta a la asistencia oficial para el desarrollo bilateral y multilateral, y que el cumplimiento pleno de esos compromisos aumentará sustancialmente los recursos disponibles para impulsar el programa internacional de desarrollo; UN 36 - تسلم بضرورة أن تعمل كل الجهات المانحة على الإبقاء على التزاماتها وأهدافها القائمة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وإنجاز تلك الالتزامات والأهداف، وبأن التنفيذ الكامل لتلك الالتـزامات سيزيد بقدر كبير من الموارد المتاحة للنهوض بخطة التنمية الدولية؛
    36. reconoce que es necesario que todos los donantes mantengan y cumplan sus compromisos y objetivos acordados en lo que respecta a la asistencia oficial para el desarrollo bilateral y multilateral, y que el cumplimiento pleno de esos compromisos aumentará sustancialmente los recursos disponibles para impulsar el programa internacional de desarrollo; UN 36 - تسلم بضرورة أن تعمل كل الجهات المانحة على الإبقاء على التزاماتها وأهدافها القائمة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وإنجاز تلك الالتزامات والأهداف، وبأن التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات سيزيد بقدر كبير من الموارد المتاحة للنهوض بخطة التنمية الدولية؛
    36. reconoce que es necesario que todos los donantes mantengan y cumplan sus compromisos y objetivos acordados en lo que respecta a la asistencia oficial para el desarrollo bilateral y multilateral, y que el cumplimiento pleno de esos compromisos aumentará sustancialmente los recursos disponibles para impulsar el programa internacional de desarrollo; UN 36 - تسلم بضرورة أن تعمل كل الجهات المانحة على الإبقاء على التزاماتها وأهدافها القائمة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وإنجاز تلك الالتزامات والأهداف، وبأن التنفيذ الكامل لتلك الالتـزامات سيزيد بقدر كبير من الموارد المتاحة للنهوض بخطة التنمية الدولية؛
    reconociendo la necesidad de que el ONU-Hábitat se concentre más en todas las esferas que incumben a su mandato, UN وإذ تسلم بضرورة أن يزيد موئل الأمم المتحدة تركيزه على جميع المجالات الواقعة ضمن نطاق ولايته،
    reconociendo la necesidad de que el ONU-Hábitat se concentre más en todas las esferas que incumben a su mandato, UN وإذ تسلم بضرورة أن يشحذ موئل الأمم المتحدة تركيزه في المجالات الواقعة ضمن نطاق ولايته،
    reconociendo la necesidad de que el Comité Especial se asegure de que los órganos pertinentes de las Naciones Unidas pongan en marcha una campaña de información pública para ayudar a los pueblos de los Territorios a comprender las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, UN وإذ تسلم بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المناسبة بالشروع بنشاط في حملة لتوعية الجمهور تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير،
    17. reconoce que la elección de un sistema de financiación de la salud depende del contexto particular de cada país; UN 17 - تسلم بضرورة أن يتم اختيار نظام التمويل الصحي في السياق الخاص لكل بلد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus