"تسليح الفضاء الخارجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • militarización del espacio ultraterrestre
        
    • emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre
        
    • armamentización del espacio ultraterrestre
        
    • armamentos en el espacio ultraterrestre
        
    • emplacen armas en el espacio ultraterrestre
        
    • de las armas en el espacio ultraterrestre
        
    • el emplazamiento de
        
    • colocación de armas en el espacio ultraterrestre
        
    • introducción de armas en el espacio ultraterrestre
        
    • armamentismo en el espacio ultraterrestre
        
    También podría apoyar los esfuerzos destinados a impedir la militarización del espacio ultraterrestre. UN ويمكن أيضا أن تدعم الجهود الرامية إلى منع تسليح الفضاء الخارجي.
    Sin embargo, estos instrumentos no han podido prevenir eficazmente la militarización del espacio ultraterrestre y una carrera de armamentos en el espacio. UN إلا أن هذه المعاهدات لم تكن فعالة فيما يتعلق بمنع تسليح الفضاء الخارجي أو منع حدوث سباق تسلح فيه.
    Cuba se opone a la militarización del espacio ultraterrestre y a la extensión de la carrera de armamentos a este medio. UN وكوبا تعارض تسليح الفضاء الخارجي وتوسيع نطاق سباق التسلح ليشمل الفضاء الخارجي.
    Los instrumentos jurídicos internacionales existentes en relación con el espacio ultraterrestre no permiten abordar eficazmente el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre ni impedir una eventual futura carrera de armamentos en él. UN والصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي لا يمكن لها أن تتناول بفعالية سواء مسألة تسليح الفضاء الخارجي أو منع أي سباق تسلح متصور في المستقبل فيه.
    Por lo tanto, defendemos todo mecanismo que impida el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN وعليه فإننا ندعم أية آلية لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    No existe actualmente un acuerdo multilateral que pueda prevenir plenamente la armamentización del espacio ultraterrestre. UN ولا يوجد حالياً اتفاق متعدد اﻷطراف يمكنه أن يمنع تسليح الفضاء الخارجي بالكامل.
    Lo que debemos abordar es el riesgo de una militarización del espacio ultraterrestre. UN وما يهمنا بحثه هو خطر عسكرة أو تسليح الفضاء الخارجي كما يسميه البعض.
    Los planes para la militarización del espacio ultraterrestre son particularmente alarmantes. UN إن خطط تسليح الفضاء الخارجي من الأمور الباعثة على القلق بصفة خاصة.
    i) Finalidades: prevenir la militarización del espacio ultraterrestre y la consiguiente carrera de armamentos en ese medio y utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN `1` الأغراض: منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه، واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    Irlanda conviene asimismo en que la Conferencia de Desarme debe emprender negociaciones sobre la no militarización del espacio ultraterrestre. UN وتوافق آيرلندا أيضاً على وجوب أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    Por consiguiente, esos tratados no pueden impedir de manera eficaz la militarización del espacio ultraterrestre o prevenir una carrera de armamentos en ese medio. UN وبناء على ذلك، فإنها لا يمكن أن تحول بفعالية دون تسليح الفضاء الخارجي أو دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Ello dista mucho de la " militarización " del espacio ultraterrestre. UN والفارق كبير بين ذلك وبين تسليح الفضاء الخارجي.
    Me complace saludar a los participantes en la Conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN أحيي المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Tengo el gusto de saludarlos en ocasión de celebrarse la Conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN أرحب بكم بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Lamentablemente, las normas actuales del derecho internacional espacial no tienen plenamente en cuenta la posibilidad del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ومما يؤسف له، أن المعايير الحالية للقانون الدولي للفضاء لا تشمل تماما إمكانية تسليح الفضاء الخارجي.
    Los instrumentos jurídicos existentes no son suficientemente eficaces para poner freno al emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre o la carrera armamentística en dicho espacio. UN والصكوك القانونية الدولية القائمة ليست كافية لكبح تسليح الفضاء الخارجي أو سباق التسلح فيه بشكل فعال.
    Reiteramos nuestra oposición al emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونود مرة أخرى أن نعيد تأكيد معارضتنا لاحتمالات تسليح الفضاء الخارجي.
    Convendría incluir en el programa de la comunidad internacional la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la carrera de armamentos en esa zona. UN ويجب إدراج منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Así pues, es imperativo que la Conferencia de Desarme negocie instrumentos jurídicos y políticos contra la armamentización del espacio ultraterrestre. UN ومن ثم، أصبح يتحتم أن يتفاوض مؤتمر نزع السلاح على صكوك قانوينة وسياسية ضد تسليح الفضاء الخارجي.
    El Canadá ha propuesto concretamente en la Conferencia de Desarme que se establezca un comité especial a fin de negociar una convención que prohíba la acumulación de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN لقد اقترحت كندا على وجه التحديد في مؤتمـر نـزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض حول اتفاقيـة تحظر تسليح الفضاء الخارجي.
    Las recientes actividades encaminadas a desarrollar y financiar armas o sistemas de armas relacionados con el espacio sirven de recordatorio para que adoptemos medidas oportunas y sustantivas con el fin de evitar que en el futuro se emplacen armas en el espacio ultraterrestre. UN والأنشطة التي أجريت مؤخراً لاستحداث وتمويل أسلحة أو منظومات أسلحة ذات صلة بالفضاء تعتبر بمثابة تذكرة لنا بأن نتخذ إجراءات مادية ملموسة وفي الوقت المناسب من اجل منع تسليح الفضاء الخارجي في المستقبل.
    Se propuso una serie de medidas concretas de fomento de la confianza que se podrían adoptar paralelamente con la negociación de un tratado sobre la prevención de la utilización de las armas en el espacio ultraterrestre y que aumentarían la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN واقتُرح عدد من تدابير بناء الثقة الملموسة التي يمكن اتخاذها بالتوازي مع التفاوض على معاهدة بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي والتي من شأنها أن تعزز الأمن في الفضاء الخارجي.
    Hemos también defendido que las deliberaciones sobre la no colocación de armas en el espacio ultraterrestre deberían aprovechar los puntos de vista de todo el sector espacial, en particular los interesados, tanto militares como civiles. UN كما دفعنا بأنه ينبغي للمداولات بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي أن تستفيد من وجهات نظر مجمل القطاع الفضائي، بما في ذلك أصحاب المصالح العسكرية والمدنية على السواء.
    Creemos que la Conferencia es el foro ideal para elaborar un nuevo instrumento internacional jurídicamente vinculante para prevenir la introducción de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونعتقد ان المؤتمر هو المحفل المثالي لوضع صك دولي ملزم قانونا جديد لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Por lo tanto, el peligro del armamentismo en el espacio ultraterrestre es más inminente que nunca. UN وبالتالي يصبح خطر تسليح الفضاء الخارجي ماثلا أكثر من أي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus