No dejen entrar ni salir a nadie del laboratorio, y no dejen que la incubadora baje de 37 grados. | Open Subtitles | لا تسمحوا بدخول أو خروج أيّ أحد ولا تدعوا المِحْضَن تقل درجته عن 37 درجة مئوية |
Espera. Dios santo, ahí está. Por favor, que no la dejen pasar. | Open Subtitles | رباه، لقد جائت، رجاء، لا تسمحوا لها بالدخول، لا تدخلونها |
Sé que los tres tuvieron experiencias horribles, pero no se dejen llevar por su imaginación. | Open Subtitles | أعلم أنكم ثلاثتكم عانيتم من تجارب رهيبة، لكن لا تسمحوا لمخيلاتكم بالسيطرة عليكم. |
Manténganse firmes, no permitan que nada obstaculice el camino de la verdad. " | UN | كونوا أقوياء، ولا تسمحوا لأي شيء بالوقوف في وجه الحقيقة. |
Si no me dejan llevarla, la primera de una nueva generación, morirá. | Open Subtitles | , إذا لم تسمحوا لى بأخذها أول الجيل الجديد سيلقى حتفه |
No les dejéis que contraten a alguien que no queréis. | Open Subtitles | لا تسمحوا لهم ان يرغمونكم على احضار اى ممثل لا تريدونه. |
si me disculpan, debo devolverle un favor a la Madre Naturaleza, otra vez. | Open Subtitles | هل من الممكن أنت تسمحوا لي أنا سوف أتبول ثانية |
No dejen entrar extraños en sus casas bajo ningún pretexto. | Open Subtitles | ولا تسمحوا للغرباء بالدخول إلى منازلكم تحت أي ذريعة |
La próxima vez que toque el timbre será mejor que se apuren y me dejen entrar. | Open Subtitles | عندما أدق الجرس المرة القادمة من الأفضل أن تسرعوا و تسمحوا لي بالدخول |
Y no dejen que ninguno tome sus coronas! | Open Subtitles | ولا تستلموا مهما قابلتكم من مصاعب ولا تسمحوا لأحد أن ينزع إكليلكم |
Conozco la inmensidad de todo esto, y les estoy pidiendo que me dejen nadar. | Open Subtitles | انا أعلم بأن الأمر ليس سهلاً عليكم ولكن انا اطلب منكم ان تسمحوا لي بأن اسبح |
¡No los dejen poner lápices en mí! | Open Subtitles | لا تسمحوا بأن يضعوا أقلاماً داخلي |
He venido a decirte buenas noches, y es tan impresionante que me dejen estar aquí hasta que encuentre un lugar. | Open Subtitles | فقط أتيت لكي أقول تصبحِ على خير ومن الرائع منكم أن تسمحوا لي بالبقاء هنا حتى أجد مكاناً. |
Escucha. Bloquea todas las salidas. No dejen salir o entrar a nadie. | Open Subtitles | سدّوا كافّة المخارج، لا تسمحوا بدخول أو خروج أحد. |
No permitan que los contratiempos les hagan retroceder. | TED | لا تسمحوا للعقبات أن تعود بكم إلى الوراء. |
Cubran todos los accesos y no permitan que nadie salga del edificio. | Open Subtitles | تولوا حراسة كل مخرج ولا تسمحوا لأيشخصبمغادرةالمبنى. |
Como no me dejan jugar bien vestido con ustedes, | Open Subtitles | بما انكم لم تسمحوا لي بأن العب معكم لعبة اللبس |
¿Por qué no nos dejan llevarlas a casa? | Open Subtitles | لمَ لا تسمحوا لنا أن نوصلكم يا سيّدات إلى منازلكم |
No os dejéis guiar como ovejas a la masacre. | Open Subtitles | لا تسمحوا لأنفسكم أن تُقادوا كقطيعٍ من الأغنام نحو المسلخ |
¿Me disculpan, caballeros? | Open Subtitles | هل بالإمكان أن تسمحوا لي، أيها الرجال |
Debieron dejarme ponerlo con una balanza. | Open Subtitles | عليكم أن تسمحوا ليّ بأن أضعهُ بشكل متزنّ |
Y ahora si me disculpáis, tengo que ir a regar mis féculas. | Open Subtitles | لو تسمحوا لي ، علي ان اذهب واسقي صباري |
No permitamos que se marchite el espíritu de tolerancia de Sarajevo, porque sin él todos seremos más pobres. | UN | فلا تسمحوا لروح تسامح سراييفو بأن تضعف، إذ أننا بدونها سنكون جميعا أكثر عجزا. |
Sencillamente, quiero formular una declaración de carácter general. Espero que me permita hacerlo. | UN | أود مجرد أن أدلي ببيان عام وآمل أن تسمحوا لي بذلك. |
si me permite, desearía también agradecer al Presidente saliente, el distinguido Embajador de Turquía, por haber dirigido nuestros trabajos estas últimas semanas. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي بالتعبير عن شكري للرئيس السابق، سفير تركيا الموقر، على توجيهنا أثناء عملنا طيلة الأسابيع المنقضية. |
permítame hacer una o dos observaciones preliminares antes de abordar la cuestión de las minas terrestres en particular. | UN | وأود أن تسمحوا لي بأن أدلي بتعليقين قبل أن أتناول موضوع اﻷلغام البرية بوجه خاص. |