No dejes entrar a nadie, meteos en casa, llamad a la policía. | Open Subtitles | لا تسمحي لأي أحد بالدخول إبقي في الداخل، إستدعي الشرطة |
No me iré a ningún sitio hasta que me dejes hablar con ella. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى أن تسمحي لي بِالتحدث مباشرةً إليها |
Pero ella me enseñó, que no puedes dejar que esas diferencias te definan. | TED | لكنها علمتني: لا يمكنك أن تسمحي لهذه الاختلافات بتحديد من أنت |
No Puedo disculparme con ella si no me dejas hablar con ella. | Open Subtitles | لا استطيع الاعتذار لها ان لم تسمحي لي ان أكلمها |
Y luego volviste, pero no me dejaste hablar, así que la noticia ha salido así. | Open Subtitles | ثم عدتِ ولكنكِ لم تسمحي لي بالحديث والآن تم إعلان الخبر بهذه الطريقة |
El hecho que tú no me hayas dejado venir aquí lo hizo sufrir. | Open Subtitles | الحقيقه أَنكِ عندما لم تسمحي لي بالمجيئ هنا .. جعله هذا يعاني. |
Te lo dije, estoy demasiado enfermo para recibir visitas. No dejes entrar a nadie. | Open Subtitles | أخبرتكِ أنني لا أستطيع استقبل ضيوف بسبب المرض، لا تسمحي لهؤلاء القوم بالدخول |
No Io dejes entrar, ¿ entiendes? | Open Subtitles | لا تسمحي بدخوله ثانيةً، مفهوم؟ |
No lo dejes entrar. No lo dejes entrar. | Open Subtitles | لا تسمحي له بالدخول، لا تسمحي له بالدخول |
Bueno hemos cruzado esa línea, pero sabes, no dejes que te detenga. | Open Subtitles | ,لكن لم تسمحي لي بإيقافك وذهبت لمعايرة الرأس الحربي ونقل القنبلة بالشعاع |
No deberías dejar que nadie hable mal de ti. En especial tus amigas. | Open Subtitles | يجب أن لا تسمحي لأيًا كان بأن يستحقرك لا سيما صديقاتك. |
Me dijiste que si entregaba a Berlín me ibas a dejar ir. | Open Subtitles | قل لي إذا أعطيتك برلين ان تسمحي لي ان اذهب. |
Pero más importante que no ponerte como una foca es no dejar que un hombre meta su minguita en tu rajita. | Open Subtitles | لكن الأهم من أن تصبحي بدينة هو أن لا تسمحي لرجل أن يدخل عضوه في عضوك |
Tu no me dejas hacer lo mismo sin importar que sea mi cumpleaños o no. | Open Subtitles | "أنت لن تسمحي لي بفعل ذلك حتى ولو كان ذلك في عيد مولدي" |
Y si no me dejas ir, entonces nunca volveré a hablarte. | Open Subtitles | وإذا لم تسمحي لي بالذهاب، فلن أتحدث إليكِ مجدداً. |
No iría, aunque me lo pidieras. No me dejaste jugar al fútbol. | Open Subtitles | لم أكن لأذهب حتى لو طلبتي منّي ذلك لم تسمحي لي بلعب الكرة عندما كنت طفلاً |
No sé por qué no has dejado que Paige te curase. | Open Subtitles | أنا مازلت لا أعلم لماذا لم تسمحي لبيج على الأقل أن تعالجكِ |
Querida, no deje que nadie le haga avergonzar de su figura, nunca. | Open Subtitles | عزيزتي ، لا تسمحي لأحد مطلقاً أن يقول لك اخجلي من صورتك |
Trato hecho. Pero... vas a tener que dejarme pegarte a la piel tus partes divertidas. | Open Subtitles | موافق، ولكن يجبُ عليكِ أن تسمحي لي أن أعزل أجزائكِ الممتعة أنتِ أيضاً. |
Pero, por favor, Santa Madre, no permitas que eso suceda. | Open Subtitles | لكن أرجوك ، أيتها الأم المقدسة ، لا تسمحي لها أن تكون كذلك |
¿Qué--? No vas a permitir que esa vieja bruja nos arruine el resto del día ¿verdad? | Open Subtitles | انت لن تسمحي لهذه العجوز ان تفسد وقتنا الجميل , صحيح ؟ |
"Espero que cuando termine su luto, me permita cuidar de Ud. | Open Subtitles | أرجو أن تسمحي لي بأن أهتم بك عندما يتلاشى حزنك العميق |
¿Puedo ayudarte? ¿Me dejarás ayudarte? | Open Subtitles | هل استطيع المساعدة هل تسمحي لي ان اساعدك؟ |
Desearía que me dejaras invitarte a salir y provarte que hay más que oraciones cursi de instituto. | Open Subtitles | أتمنى لو تسمحي لي بإصطحابك للخارج و أثبت لك أني أملك الكثير غير عبارات غزل المدرسة المتوسطة السخيفة. |
Por qué no me permite comprarle otra copa, y la asombraré un poco más. | Open Subtitles | لماذا لا تسمحي لي أه اشتري لك شراب آخر ، و سوف ادهشك اكثر |
Sabían que no les dejarías ayudarte, al menos no de forma directa. | Open Subtitles | يعلمان بأنكِ لن تسمحي لهما بمساعتدك على الأقل بشكل مباشر |