"تسمحي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejes
        
    • dejar
        
    • dejas
        
    • dejaste
        
    • dejado
        
    • deje
        
    • dejarme
        
    • permitas
        
    • permitir
        
    • Puedo
        
    • permita
        
    • dejarás
        
    • dejaras
        
    • permite
        
    • dejarías
        
    No dejes entrar a nadie, meteos en casa, llamad a la policía. Open Subtitles لا تسمحي لأي أحد بالدخول إبقي في الداخل، إستدعي الشرطة
    No me iré a ningún sitio hasta que me dejes hablar con ella. Open Subtitles لن أذهب لأي مكان حتى أن تسمحي لي بِالتحدث مباشرةً إليها
    Pero ella me enseñó, que no puedes dejar que esas diferencias te definan. TED لكنها علمتني: لا يمكنك أن تسمحي لهذه الاختلافات بتحديد من أنت
    No Puedo disculparme con ella si no me dejas hablar con ella. Open Subtitles لا استطيع الاعتذار لها ان لم تسمحي لي ان أكلمها
    Y luego volviste, pero no me dejaste hablar, así que la noticia ha salido así. Open Subtitles ثم عدتِ ولكنكِ لم تسمحي لي بالحديث والآن تم إعلان الخبر بهذه الطريقة
    El hecho que tú no me hayas dejado venir aquí lo hizo sufrir. Open Subtitles الحقيقه أَنكِ عندما لم تسمحي لي بالمجيئ هنا .. جعله هذا يعاني.
    Te lo dije, estoy demasiado enfermo para recibir visitas. No dejes entrar a nadie. Open Subtitles أخبرتكِ أنني لا أستطيع استقبل ضيوف بسبب المرض، لا تسمحي لهؤلاء القوم بالدخول
    No Io dejes entrar, ¿ entiendes? Open Subtitles لا تسمحي بدخوله ثانيةً، مفهوم؟
    No lo dejes entrar. No lo dejes entrar. Open Subtitles لا تسمحي له بالدخول، لا تسمحي له بالدخول
    Bueno hemos cruzado esa línea, pero sabes, no dejes que te detenga. Open Subtitles ,لكن لم تسمحي لي بإيقافك وذهبت لمعايرة الرأس الحربي ونقل القنبلة بالشعاع
    No deberías dejar que nadie hable mal de ti. En especial tus amigas. Open Subtitles يجب أن لا تسمحي لأيًا كان بأن يستحقرك لا سيما صديقاتك.
    Me dijiste que si entregaba a Berlín me ibas a dejar ir. Open Subtitles قل لي إذا أعطيتك برلين ان تسمحي لي ان اذهب.
    Pero más importante que no ponerte como una foca es no dejar que un hombre meta su minguita en tu rajita. Open Subtitles لكن الأهم من أن تصبحي بدينة هو أن لا تسمحي لرجل أن يدخل عضوه في عضوك
    Tu no me dejas hacer lo mismo sin importar que sea mi cumpleaños o no. Open Subtitles "أنت لن تسمحي لي بفعل ذلك حتى ولو كان ذلك في عيد مولدي"
    Y si no me dejas ir, entonces nunca volveré a hablarte. Open Subtitles وإذا لم تسمحي لي بالذهاب، فلن أتحدث إليكِ مجدداً.
    No iría, aunque me lo pidieras. No me dejaste jugar al fútbol. Open Subtitles لم أكن لأذهب حتى لو طلبتي منّي ذلك لم تسمحي لي بلعب الكرة عندما كنت طفلاً
    No sé por qué no has dejado que Paige te curase. Open Subtitles أنا مازلت لا أعلم لماذا لم تسمحي لبيج على الأقل أن تعالجكِ
    Querida, no deje que nadie le haga avergonzar de su figura, nunca. Open Subtitles عزيزتي ، لا تسمحي لأحد مطلقاً أن يقول لك اخجلي من صورتك
    Trato hecho. Pero... vas a tener que dejarme pegarte a la piel tus partes divertidas. Open Subtitles موافق، ولكن يجبُ عليكِ أن تسمحي لي أن أعزل أجزائكِ الممتعة أنتِ أيضاً.
    Pero, por favor, Santa Madre, no permitas que eso suceda. Open Subtitles لكن أرجوك ، أيتها الأم المقدسة ، لا تسمحي لها أن تكون كذلك
    ¿Qué--? No vas a permitir que esa vieja bruja nos arruine el resto del día ¿verdad? Open Subtitles انت لن تسمحي لهذه العجوز ان تفسد وقتنا الجميل , صحيح ؟
    "Espero que cuando termine su luto, me permita cuidar de Ud. Open Subtitles أرجو أن تسمحي لي بأن أهتم بك عندما يتلاشى حزنك العميق
    ¿Puedo ayudarte? ¿Me dejarás ayudarte? Open Subtitles هل استطيع المساعدة هل تسمحي لي ان اساعدك؟
    Desearía que me dejaras invitarte a salir y provarte que hay más que oraciones cursi de instituto. Open Subtitles أتمنى لو تسمحي لي بإصطحابك للخارج و أثبت لك أني أملك الكثير غير عبارات غزل المدرسة المتوسطة السخيفة.
    Por qué no me permite comprarle otra copa, y la asombraré un poco más. Open Subtitles لماذا لا تسمحي لي أه اشتري لك شراب آخر ، و سوف ادهشك اكثر
    Sabían que no les dejarías ayudarte, al menos no de forma directa. Open Subtitles يعلمان بأنكِ لن تسمحي لهما بمساعتدك على الأقل بشكل مباشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus