"تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • solución de controversias entre inversores y Estados
        
    • solución de controversias entre inversionistas y Estados
        
    • solución de diferencias entre inversores y Estados
        
    • casos de SCIE
        
    • Investor-State Dispute
        
    • controversias entre los inversores y los Estados
        
    • soluciones de controversias entre inversores y Estados
        
    • solución de controversias entabladas entre inversionistas y
        
    Al mismo tiempo, el número de casos de solución de controversias entre inversores y Estados superó los 360. UN وفي الوقت نفسه، بلغ عدد حالات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول أكثر من 360 حالة.
    Señaló varios problemas de procedimiento y de fondo que podían menoscabar la utilidad y la legitimidad del sistema de solución de controversias entre inversores y Estados. UN وأشار إلى عدة مشاكل إجرائية وموضوعية تهدد بتقويض فائدة وشرعية نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    B. El rápido aumento del número de procedimientos de solución de controversias entre inversores y Estados 8 - 14 4 UN باء- الزيادة المتسارعة لقضايا تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول 8 -14 4
    El recurso a la mediación o a la conciliación en el marco de los mecanismos de solución de controversias entre inversionistas y Estados puede mejorar la eficacia de las soluciones y puede tener varias ventajas: UN وقد يؤدي اللجوء الفعلي إلى الوساطة أو التوفيق في إطار آليات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول إلى تحسين فعّالية تسوية المنازعات كما قد يكون له عدّة مزايا:
    Por lo tanto, la cláusula debe interpretarse de modo tal que solo sea aplicable al trato preferencial sustantivo previsto en los acuerdos internacionales de inversión y no a los mecanismos de solución de controversias entre inversionistas y Estados. UN ولهذا، ينبغي أن يفسر ذلك الشرط بطريقة لا تنطبق إلا على المعاملة التفضيلية الموضوعية المنصوص عليها في اتفاقات الاستثمار الدولية وليس على آليات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    25. En tercer lugar, los expertos abordaron la cuestión de cómo mejorar el propio sistema de solución de diferencias entre inversores y Estados. UN 25- ثالثاً، ناقش الخبراء كيفية تحسين نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول في حد ذاته.
    En efecto, algunos países han revisado su modelo de TBI en función, entre otras cosas, de su reciente experiencia en materia de solución de controversias entre inversores y Estados. UN وقد أعادت بعض الدول نظرها في اتفاقاتها الاستثمارية الثنائية النموذجية في ضوء خبراتها الأخيرة في مجال تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Como resultado, la Comisión examinó en su noveno período de sesiones la cuestión de la solución de controversias entre inversores y Estados, su desarrollo y sus repercusiones en materia de políticas. UN ونتيجة لذلك، تباحثت اللجنة، أثناء دورتها التاسعة، بشأن تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول وما يترتب على ذلك من آثار إنمائية وسياساتية.
    B. solución de controversias entre inversores y Estados UN باء - تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    El número de AII celebrados sigue creciendo cada año, al igual que el número de casos sometidos a los mecanismos de solución de controversias entre inversores y Estados (SCIE) previstos en muchos de esos acuerdos. UN وما انفك عدد اتفاقات الاستثمار الدولية المبرمة يتزايد سنوياً، مثلما يتزايد عدد القضايا المعروضة على آليات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول التي يتضمنها العديد من هذه الاتفاقات.
    Esta incertidumbre interpretativa sobre el significado exacto de esa y otras disposiciones sustantivas importantes aumentaría la necesidad de seguir observando la evolución en las esferas de la solución de controversias entre inversores y Estados, sobre todo teniendo en cuenta que la mayoría de los casos seguían estando pendientes de decisión. UN وعدم الوضوح هذا فيما يتعلق بالمعنى الدقيق لهذا الحكم وللأحكام الموضوعية الأخرى الهامة سيزيد الحاجة إلى رصد التطورات الطارئة في مجال تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول رصداً دقيقاً، وخصوصاً لأن الغالبية العظمى من القضايا لم يبت فيها بعد.
    En quinto lugar, el impacto del aumento de los casos de solución de controversias entre inversores y Estados sería alarmante, y podía empeorar debido a los sistemas judiciales nacionales ineficientes, la mala preparación, la falta de calificaciones profesionales y las deficiencias de los procedimientos. UN وخامساً، ستحدث الزيادة في حالات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول تأثيراً مقلقاً للغاية وقد يتفاقم هذا التأثير بسبب عدم كفاءة النظم القضائية الوطنية، وسوء الإعداد، ونقص المهارات المهنية، وضعف الإجراءات.
    El Sr. Banerjee (Canadá) dice que el Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia en los Arbitrajes entre Inversionistas y Estados en el Marco de un Tratado constituye una importante incorporación al marco de solución de controversias entre inversionistas y Estados. UN 22 - السيد بانِرجي (كندا): قال إن قواعد الأونسيترال المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول تشكل إضافة هامة لإطار تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Si bien el objetivo general era imponer claridad, estructura y disciplina en todo lo relacionado con los AII y la solución de diferencias entre inversores y Estados, la formulación de políticas en materia de AII debía considerarse como un proceso dinámico y flexible en que debían participar todas las partes afectadas. UN وعلى الرغم من أن الهدف العام يتمثل في توخي الوضوح والانضباط في اتفاقات الاستثمار الدولية وعملية تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول وإحكام تنظيمها، فإنه ينبغي النظر إلى رسم السياسات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية كعملية دينامية ومرنة تشارك فيها جميع الجهات المتأثرة صاحبة المصلحة.
    Se formularon diversas propuestas, de las que unas se referían a las negociaciones de AII; otras habían de ser examinadas a nivel nacional, en particular durante la elaboración de las leyes y reglamentos de los países; y otras, por último, tenían por objeto la mejora del sistema de solución de diferencias entre inversores y Estados. UN وقُدمت عدة اقتراحات يُنظر في بعضها أثناء التفاوض على اتفاق استثمار دولي؛ واقتراحات يُنظر فيها على الصعيد الوطني، بما في ذلك عند وضع القوانين واللوائح الداخلية؛ واقتراحات لتحسين نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول في حد ذاته.
    7. Se consideró que la solución de diferencias entre inversores y Estados era uno de los problemas más actuales y delicados, por lo que los participantes convinieron en que era preciso solucionar los problemas que planteaban. UN 7- وتعتبر مسألة تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول واحدة من أبرز القضايا المواضيعية وأكثرها حساسية، وقد اتفق المشاركون على ضرورة التصدي للتحديات الناشئة عنها.
    Ante todo, esta vía podría ser atractiva para los países con una importante perspectiva de inversión en el exterior y los países que aún no han tenido que responder a numerosos -- y sumamente politizados -- casos de SCIE. UN وقبل كل شيء، قد يكون هذا المسار جذاباً للبلدان التوّاقة إلى الاستثمار في الخارج والبلدان التي لم تضطر بعد إلى الرد على دعاوى متعددة - ومسيسة للغاية - في إطار تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Investor-State Dispute Settlement. UN تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Debería prestarse atención a la solución de controversias entre los inversores y los Estados, y es preciso aumentar las capacidades nacionales para negociar acuerdos de inversión favorables al desarrollo. UN وأما تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول فجديرة بالاهتمام، ومن الضروري تعزيز القدرات الوطنية على التفاوض للتوصل إلى اتفاقات استثمار ميسِّرة للتنمية.
    Además, las soluciones de controversias entre inversores y Estados adolecen de parcialidad, falta de transparencia y arbitrariedad, e impiden que los terceros afectados obtengan acceso al sistema para demostrar la violación del derecho a la salud de ese tercero y recibir una reparación. UN وعلاوة على ذلك، فإن تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول يغلب عليها التحيز والتعتيم والتعسف. وتمنع أطرافا ثالثة من الدخول إلى النظام لإثبات انتهاك حق طرف ثالث في الصحة والحصول على تعويض.
    La mediación en el contexto de la solución de controversias entabladas entre inversionistas y un Estado UN الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول سادسا-

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus