"تشاد في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Chad en
        
    • el Chad
        
    • Chad a
        
    • Chad el
        
    • del Chad
        
    • Chad para
        
    • Chad los días
        
    • la República Centroafricana
        
    Este oleoducto también ayudará a seguir estimulando el crecimiento del Chad en el futuro, pues facilitará la venta de petróleo en los mercados internacionales. UN ومن شأن هذا الأنبوب أن يساعد أيضا على مواصلة دعم نمو تشاد في المستقبل بتيسير بيعه النفط في الأسواق الدولية.
    :: Divulgar las mejores prácticas en materia de higiene y saneamiento a nivel comunitario en el Chad, en 2011; UN :: نشر أفضل الممارسات بشأن النظافة الشخصية والإصحاح في المجتمعات المحلية في تشاد في عام 2011
    El pueblo del Chad, en un ámbito de paz y libertad, decidió unirse en aras de su propio desarrollo. UN المستدامة. وقد قرر شعب تشاد في جو من الســلام والحرية أن يتوحد من أجل تنميته.
    9 En su informe de 2002, el Chad comunicó que en su siguiente informe señalaría las cantidades de minas retenidas con fines de formación. UN فادت تشاد في التقرير الذي قدمته عام 2002 أنها ستحدد في تقريرها التالي كمية الألغام الذي سيحتفظ بها لأغراض التدريب.
    Hizo votos por que el Chad incorporara la definición de tortura de la Convención contra la Tortura en su Código Penal. UN وأعرب الاتحاد عن أمله في أن تدرج تشاد في قانونها الجنائي تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Expresó reconocimiento por la contribución que había hecho el Chad a la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. UN وأقرّت بمساهمات تشاد في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    En el relativamente poco tiempo transcurrido desde que la Misión se retiró del Chad el 31 de diciembre, ese no ha sido el caso hasta la fecha. UN وقد مر وقت قصير نسبيا منذ انسحاب البعثة من تشاد في 31 كانون الأول/ديسمبر، ولكن شيئا من هذا القبيل لم يحدث حتى الآن.
    Permítame, asimismo, asegurarle el apoyo y la cooperación de la delegación de la República del Chad en la realización de su tarea. UN وأرجو أن تتأكدوا من تأييد وتعاون وفد جمهورية تشاد في اضطلاعكم بمهمتكم.
    El Comité encomió los esfuerzos realizados por el Gobierno de la República del Chad en materia de paz y seguridad, respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية تشاد في مجال السلام واﻷمن وكذلك في مجال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    El Comité hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que ayudara al Chad en su programa de desminado. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي من أجل مساعدة تشاد في برنامجها المتعلق بإزالة اﻷلغام.
    Las autoridades centroafricanas consideran que tienen pruebas de la participación del Chad en el ataque contra Bangui. UN وتقول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى أن لديها ما يثبت تورط تشاد في الهجوم على بانغي.
    La producción de petróleo se redujo en el Chad en 2006 debido a problemas técnicos. UN وتراجع إنتاج النفط في تشاد في عام 2006 بسبب مشاكل فنية.
    Los cuarteles generales de sector estarían situados en la región oriental del Chad en la zona de Iriba en el norte, Adré en el centro y Goz Beïda en el sur. UN وستكون مقار قيادة القطاعات في شرقي تشاد في منطقة عريبا في الشمال، وأدري في الوسط، وقوز البيضا في الجنوب.
    Alrededor de 13.000 civiles huyeron al Chad, en lo que fue el mayor desplazamiento de refugiados registrado en Darfur desde 2004. UN وفرّ نحو 000 13 مدني إلى تشاد في أضخم عملية نزوح فردية للاجئين في دارفور يتم تسجيلها منذ عام 2004.
    En 2004, el Chad informó de que había 417 zonas con presunta presencia de minas que representaban un total de 1.081 km2. UN أفادت تشاد في عام 2004 بوجود 417 منطقة يُشتبه في أن بها ألغاما، تبلغ مساحتها 081 1 كيلومتراً مربعاً.
    En 2009, el Chad informó de que las zonas con presunta presencia de minas daban un total de 678 km2. UN أفادت تشاد في عام 2009 بوجود مناطق يُشتبه في أن بها ألغاما، تبلغ مساحتها 678 كيلومتراً مربعا.
    En su informe de 2002, el Chad comunicó que en su siguiente informe señalaría las cantidades de minas retenidas con fines de adiestramiento. UN فادت تشاد في التقرير الذي قدمته عام 2002 بأنها ستحدد في تقريرها التالي كمية الألغام التي سيحتفظ بها لأغراض التدريب.
    Por ello, en los próximos días el Gobierno tiene previsto organizar consultas con todos los asociados en el Chad a fin de movilizar el apoyo financiero y logístico necesario para el Destacamento Integrado de Seguridad. UN ولذلك، تعتزم الحكومة أن تنظم في تشاد في الأيام المقبلة مشاورات مع جميع الشركاء بغية حشد الدعم المالي واللوجستي الضروري للمفرزة الأمنية المتكاملة.
    La decisión del Coordinador de asignar 20 millones de dólares a Darfur y 6 millones de dólares al Chad fue consecuencia del desplazamiento interno de más de 200.000 personas nuevas y de la migración al Chad a principios de 2006 de por lo menos otros 6.000 refugiados. UN وجاء قرار منسق الإغاثة في حالات الطوارئ برصد 20 مليون دولار لدارفور و 6 ملاين دولار لتشاد استجابة لتشريد أكثر من 000 200 من المشردين داخليا الجدد في دارفور ونزوح ما لا يقل عن 000 6 لاجئ جديد إلى تشاد في أوائل عام 2006.
    El equipo básico se desplazó posteriormente al Chad el 25 de enero de 2009 para continuar la planificación en el teatro de operaciones. UN ونُشر فريق التخطيط الأساسي بعد ذلك في تشاد في 25 كانون الثاني/يناير 2009 لمواصلة التخطيط في الميدان.
    Más de 200.000 civiles, un 58% de los cuales eran de sexo femenino y un 62% menores, habían huido al Chad para fines de 2004. UN وقد فر أكثر من 000 200 مدني إلى تشاد في أواخر عام 2004، منهم 58 في المائة من النساء و62 في المائة من الأطفال.
    La Subsecretaria General de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Jane Holl Lute, hizo una visita al Chad los días 22 y 23 de enero para hacer una evaluación directa de los plazos para su despliegue y los problemas por resolver. UN 24 - وقد قامت جين هول لوت، الأمينة العامة المساعدة للدعم الميداني بزيارة تشاد في 22 و 23 كانون الثاني/يناير للاطلاع عن كثب على الجداول الزمنية لنشر البعثة والتحديات التي تواجهها.
    Estamos sufriendo las consecuencias de la inseguridad que prevalece entre nuestros vecinos, particularmente en la República Centroafricana y el Sudán, con los cuales el Chad comparte fronteras muy extensas. UN إننا نعاني من آثار انعدام الأمن الذي يسود بين جيراننا، ولا سيما في جمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، حيث تشترك معهما تشاد في حدود طويلة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus