"تشافيز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Chávez
        
    • Chavez
        
    Al recibir en Venezuela al Presidente Abbas, nuestro Presidente, Hugo Chávez, expresó: UN ولدى الترحيب بالرئيس عباس في فنـزويلا، قال رئيسنا، هوغو تشافيز:
    Resulta imposible referirse a la inmensa obra del Comandante Chávez en tan poco tiempo. UN سيدي الرئيس: يستحيل في هذا الوقت القصير استحضار أعمال القائد تشافيز الهائلة.
    El Comandante Chávez no es de Venezuela, es del mundo y de Nuestra América. UN إن القائد تشافيز لا ينتمي لفنزويلا فحسب، بل للعالم أجمع ولقارتنا الأمريكية.
    Ah, un regalo del Presidente Chavez. Qué bonito. ¿Y qué jura el Sr. Perez? Open Subtitles آآه, هدية من الرئيس تشافيز يا للطفه وعلى ماذا سيقسم السيد بيريز؟
    Mira, Phil, yo - Quiero discutir esto, pero justo ahora, tengo que ir a Chavez Ridge y cubrir el evento del viento. Open Subtitles اسمع فيل انا اود ان احل هذا لكن الان يجب ان اذهب الى تشافيز ريدج واغطي حدث العاصفة هذا
    Lograron el derrocamiento del presidente legítimo Hugo Rafael Chávez Frías durante 48 horas. UN ونجحوا في إسقاط الرئيس الشرعي هوغو رفائيل تشافيز لمدة 48 ساعة.
    Trubel me dijo que el grupo de Chávez lucha contra una especie de levantamiento Wesen. Open Subtitles الان , تروبل اخبرتني ان مجموعة تشافيز تحارب نوعا ما من نهوض الفيسن
    Ecuador Patricio Palacios, Franklin Chávez, Juan F. Holguín UN اكوادور باتريسيو بالاسيوس ، فرانكلين تشافيز ، خوان ف.
    Se le acusa también de haber organizado la campaña de acciones terroristas contra instalaciones turísticas de La Habana en 1997, a través del cubano-americano Chávez Abarca. UN وهو متهم أيضا بتنظيم حملة الهجمات الإرهابية التي شنت ضد منشآت سياحية في هافانا في عام 1997، بواسطة الكوبي الأمريكي تشافيز آباركا.
    A este respecto, reiteramos la propuesta del Presidente Hugo Chávez Frías de constituir un fondo humanitario internacional con un porcentaje de los recursos liberados por la reducción de los gastos militares, entre otros. UN ونشدد مرة أخرى على اقتراح رئيسنا، هوغو تشافيز فرياس، الذي يقضي بإنشاء صندوق إنساني دولي، يموّل، في جملة أمور، بجزء من الموارد التي تتوفر نتيجة خفض الإنفاق العسكري.
    ¿Conoce el mundo cómo se conspira y se ha conspirado permanentemente contra la democracia venezolana, contra el Presidente Hugo Chávez. UN ويعلم العالم أن مؤامرة كانت تدبر باستمرار على الديمقراطية الفنزويلية والرئيس هوغو تشافيز.
    Conoce el mundo cómo nuestro pueblo enfrentó victoriosamente en 2002 un intento de golpe de Estado que pretendió destruir la democracia y asesinar al Presidente Hugo Chávez? UN ويعلم العالم أن شعبنا في عام 2002 هزم محاولة انقلاب سعت لتدمير الديمقراطية واغتيال الرئيس تشافيز.
    A primera hora de esta mañana un terrorista palestino mató de un disparo a Carlos Andrés Chávez, un voluntario del Ecuador de 20 años que trabajaba en el kibbutz Ein Hashlosha, situado cerca de la costa en la parte meridional de Israel. UN ففي وقت مبكر من صباح اليوم، أطلق إرهابي فلسطيني النار على كارلوس أندريس تشافيز فأرداه قتيلا. والضحية متطوع من إكوادور عمره 20 سنة كان يعمل في كيبوتز عين حشلوشة التي تقع قرب الساحل في جنوب إسرائيل.
    Antes del Gobierno del Presidente Chávez, Venezuela tenía apenas ocho embajadas en África. UN وقبل مجئ الرئيس تشافيز إلى السلطة، كان لفنزويلا بالكاد ثماني سفارات في أفريقيا.
    La solidaridad de la República Bolivariana de Venezuela y de su Presidente, Sr. Hugo Chávez Frías, con el pueblo palestino va más allá del discurso político. UN إن تضامن جمهورية فنزويلا البوليفارية ورئيسها هوغو تشافيز فرياس مع الشعب الفلسطيني يتجاوز الخطاب السياسي.
    Esto representa un aumento superior al 7% con respecto al año 1999, cuando se inició el Gobierno revolucionario del Presidente Hugo Chávez Frías. UN وهذا يشكِّل زيادة قدرها أكثر من 7 في المائة منذ عام 1999، حين بدأت الحكومة الثورية لهوغو تشافيز فِرياس.
    Al parecer, el Presidente Hugo Chávez exigió públicamente que se condenara a la Jueza a 30 años de cárcel. UN وذُكر أن الرئيس هوغو تشافيز طلب علناً أن يُحكم عليها بالسجن ثلاثين عاماً.
    El Sr. Ross también nos enseñó muchas otras cosas, incluido a Cesar Chavez y muchos otros voluntarios. TED حسنًا، علمنا السيد روس أيضًا عدة أشياء أخرى، بما في ذلك القيصر تشافيز والعديد من المتطوعين الآخرين.
    Tenía que hacer que se viera real si Chavez iba a comprarlo. Open Subtitles أضطررت لجعلها تبدوا حقيقة لكي يصدقها تشافيز
    "las políticas socialistas del actual Presidente, Hugo Chavez, son claramente contrarias a los negocios americanos." Open Subtitles "أن السياسات الاشتراكية للرئيس الحالي هيوغو تشافيز" "أثبتت أنها لا ترحب بالأعمال الأمريكية"
    Preferirán hacer un trato con nosotros que con Hugo Chavez de cualquier manera. Open Subtitles سيفضلون عقد صفقة معنا بدلاً من عقدها مع هيوغو تشافيز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus