"تشاورية بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consultivo sobre
        
    • de consultas sobre
        
    • consultivas sobre
        
    • consulta sobre la
        
    • de consulta sobre
        
    • consulta previa a la adopción de
        
    • consultivos sobre
        
    • consultas sobre la
        
    El Foro fue el primer paso de un proceso consultivo sobre el futuro de dicha relación. UN وكان المنتدى هو المرحلة الأولى من عملية تشاورية بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    El Foro fue el primer paso de un proceso consultivo sobre el futuro de dicha relación. UN وشكل المنتدى المرحلة الأولى من عملية تشاورية بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    iii) Proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos UN 3` عملية تشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية
    Esta es la primera vez que la Secretaría participa en un proceso de consultas sobre los compromisos. UN وهذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها الأمانة العامة بعملية تشاورية بشأن هذه العهود.
    Reuniones consultivas sobre el Proceso Interno de Diálogo y Consulta para examinar los progresos realizados y articular los pasos que se debía seguir en el futuro UN عُقدت اجتماعات تشاورية بشأن إقامة حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور لمناقشة التقدم المحرز وتحديد الخطوات التالية من أجل إقامة حوار وإجراء مشاورات
    Junio de 1980 consulta sobre la prostitución de las mujeres de Ghana, Accra. UN حلقة تشاورية بشأن البغاء بين نساء غانا، أكرا.
    Se celebraron muchas reuniones de consulta sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) y se emprendieron actividades conjuntas. UN فقد عُقدت عدة اجتماعات تشاورية بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واضطُلع بأنشطة مشتركة.
    En muchos países, el proceso regulatorio prevé la apertura de un procedimiento de consulta previa a la adopción de toda decisión o recomendación importante para el sector considerado. UN وفي بلدان عديدة تشمل عملية الرقابة التنظيمية اجراءات تشاورية بشأن القرارات أو التوصيات الرئيسية.
    :: Un mínimo de 6 talleres y reuniones de carácter consultivo sobre las instituciones del sector de la seguridad y de la justicia de Somalia, con el objeto de elaborar, aprobar y empezar a poner en práctica planes de acción UN :: تنظيم ما لا يقل عن 6 حلقات عمل واجتماعات تشاورية بشأن مؤسسات الأمن والعدالة في الصومال، بهدف وضع خطط عمل واعتمادها وتنفيذها
    1. El informe nacional sobre derechos humanos es el resultado de un proceso consultivo sobre la situación de los derechos humanos en Malawi. UN 1- التقرير الوطني بشأن حقوق الإنسان نتاج عملية تشاورية بشأن حالة حقوق الإنسان في ملاوي.
    3. Proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos UN 3 - عملية تشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية
    :: Se definieron los lineamientos de una política pública de trabajo y empleo con perspectiva de género, mediante un proceso consultivo sobre trabajo y empleo desarrollado por el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y el INAMU entre 1999 y el 2000. UN :: تحددت الخطوط الأساسية لسياسة عامة للعمل والعمالة تنطوي على منظور جنساني، من خلال عملية تشاورية بشأن العمل والعمالة قامت بها وزارة العمل والضمان الاجتماعي والمعهد الوطني للمرأة فيما بين عامي 1999 و2000.
    Ahora bien, el Consejo/Foro decidió que era preciso seguir examinando esta cuestión, e inició un proceso consultivo sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA. UN بيد أن المجلس/المنتدى قرر ضرورة إجراء المزيد من البحث في هذه القضية واستحدث عملية تشاورية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La titular del mandato participará activamente en el proceso consultivo sobre los principios rectores así como en un seminario que organizará la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 7/27 del Consejo de Derechos Humanos. UN وستدخل المكلفة بالولاية بصورة نشطة في عملية تشاورية بشأن المبادئ التوجيهية كما ستشارك في حلقة دراسية ستعقدها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 7/27.
    1. Acoge con beneplácito el establecimiento de un proceso consultivo sobre opciones de financiación para las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos, así como la labor realizada hasta ahora en ese sentido por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN 1 - يرحب بإنشاء عملية تشاورية بشأن خيارات التمويل الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات، وبما اضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أعمال حتى الآن في هذا الصدد؛
    El Foro constituyó la primera etapa del proceso de consultas sobre el futuro de dicha relación. UN وشكل المنتدى أول مرحلة في عملية تشاورية بشأن مستقبل تلك العلاقة.
    También participaría activamente con los colegas del PNUD y la UNOPS en un proceso de consultas sobre la divulgación plena. UN وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل.
    En marzo y abril de 2013 la UNAMI y el comité sobre el artículo 125 de la Constitución del Consejo de Representantes celebraron reuniones consultivas sobre la redacción de la ley con las organizaciones de la sociedad civil y las comunidades minoritarias. UN وعقدت بعثة الأمم المتحدة ولجنة مجلس النواب المعنية بالمادة 125 من الدستور اجتماعات تشاورية بشأن صياغة القانون مع منظمات المجتمع المدني والأقليات الطائفية في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2013.
    La hoja de ruta propone definir medidas afirmativas y otorgarles carácter prioritario; elaborar programas para la aplicación de una decisión de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; celebrar reuniones consultivas sobre la aplicación de las recomendaciones del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas y ratificar el Convenio Nº 169 de la OIT. UN وتقترح خارطة الطريق تصميم تدابير إيجابية وتحديد أولوياتها؛ ووضع برامج لتنفيذ قرار اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب؛ وعقد اجتماعات تشاورية بشأن تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية؛ والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    3. Curso práctico de consulta sobre las necesidades regionales en materia de aplicación del Convenio de Estocolmo UN 3- حلقات عمل تشاورية بشأن الاحتياجات الإقليمية لتنفيذ اتفاقية استكهولم
    En muchos países, el proceso regulatorio prevé la apertura de un procedimiento de consulta previa a la adopción de toda decisión o recomendación importante para el sector considerado. UN وفي بلدان عديدة تشمل العملية الرقابية اجراءات تشاورية بشأن القرارات أو التوصيات الرئيسية .
    :: Colaboración con el Instituto para la Paz y el Centro Carter de los Estados Unidos para la organización de 3 seminarios consultivos sobre mecanismos informales de justicia, como las prácticas tradicionales de justicia y las modalidades alternativas de solución de controversias UN :: التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر لإجراء 3 حلقات عمل تشاورية بشأن آليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus