"تشجع أيضاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alienta también a
        
    • alienta también al
        
    • alienta además a
        
    • también promueven
        
    • también alienta al
        
    • se alientan también
        
    • alienta asimismo
        
    • también alienten
        
    12. alienta también a los gobiernos a que, según corresponda presten apoyo al Decenio mediante: UN ٢١- تشجع أيضاً الحكومات على أن تدعم أنشطة العقد، حسب الاقتضاء، عن طريق القيام بما يلي:
    12. alienta también a los Estados Partes a revisar periódicamente las reservas que hayan formulado a las disposiciones de la Convención con miras a retirarlas; UN 12- تشجع أيضاً الدول الأطراف على أن تستعرض بانتظام أي تحفظات لديها بصدد أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب بهدف سحبها؛
    9. alienta también a la Oficina del Alto Comisionado a que siga perfeccionando su sitio en la Web, en particular en relación con la divulgación de material didáctico sobre los derechos humanos; UN 9- تشجع أيضاً المفوضية السامية على زيادة تطوير موقعها على شبكة " الإنترنت " ، لا سيما فيما يتعلق بنشر مواد وأدوات تعليمية في مجال حقوق الإنسان؛
    7. alienta también al Gobierno de Guinea Ecuatorial a que garantice la participación de todos los ciudadanos en la vida política, social y cultural del país; UN ٧- تشجع أيضاً حكومة غينيا الاستوائية على كفالة مشاركة جميع المواطنين في حياة البلد السياسية والاجتماعية والثقافية؛
    13. alienta además a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que consideren la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos adoptados en el marco del sistema de las Naciones Unidas, o de adherirse a ellos, a fin de lograr la aceptación universal de tales instrumentos; UN ٣١- تشجع أيضاً جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام إليها بهدف قبولها عالميا؛
    Unos acuerdos de inversión que pongan de manifiesto que ésta se valora y que todos los inversores recibirán un trato equitativo también promueven la inversión. UN واتفاقات الاستثمار التي تعطي الاستثمار قيمته وتعامل جميع المستثمرين بصورة عادلة تشجع أيضاً على الاستثمار.
    Aunque acoge con satisfacción la promulgación de medidas legislativas en ese sentido, el Comité también alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de revisar el requisito de " doble incriminación " en una legislación que establezca la jurisdicción extraterritorial para los casos de abuso sexual contra niños. UN وفي حين ترحب اللجنة بإدخال مثل هذا التشريع، فإنها تشجع أيضاً الدولة الطرف على النظر في مراجعة شرط " الجرم المزدوج " في تشريع ينشئ ولاية خارجية فيما يتعلق بحالات الإساءة الجنسية للأطفال.
    A veces se solicitan colaboraciones de autores principales, aunque se alientan también las colaboraciones espontáneas. UN وأحياناً يلتمس المؤلفون الرئيسيون تلك المساهمات ولكن تشجع أيضاً المساهمات التلقائية.
    15. alienta también a los Estados Partes a revisar periódicamente las reservas que hayan formulado a las disposiciones de la Convención con miras a retirarlas; UN 15- تشجع أيضاً الدول الأطراف على الاستعراض المنتظم لأي تحفظات لديها على أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب بهدف سحبها؛
    22. alienta también a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que consideren la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos adoptados en el marco del sistema de las Naciones Unidas, o de adherirse a ellos, a fin de lograr la aceptación universal de tales instrumentos; UN ٢٢- تشجع أيضاً جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام اليها حتى يتحقق لها القبول العالمي؛
    15. alienta también a los gobiernos a que, según corresponda, en vista de la importancia de la adopción de medidas a nivel nacional para el logro de los objetivos y la realización de las actividades del Decenio, presten apoyo al Decenio, en consulta con los pueblos indígenas, mediante: UN ٥١- تشجع أيضاً الحكومات، حسب الاقتضاء، إقراراً منها بأهمية العمل على المستوى الوطني من أجل تنفيذ غايات العقد وأنشطته، على دعم العقد، بالتشاور مع السكان اﻷصليين، عن طريق:
    8. alienta también a las organizaciones no gubernamentales a que recurran a la cooperación técnica que ofrece la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos para que les ayude a actuar con eficacia en el ámbito de los derechos humanos; UN ٨- تشجع أيضاً هذه المنظمات غير الحكومية على الاستفادة من المساعدة الفنية التي يقدمها مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان لمساعدتها على العمل بصورة فعالة في مجال حقوق اﻹنسان؛
    8. alienta también a las organizaciones no gubernamentales a que recurran a la cooperación técnica que ofrece la Oficina del Alto Comisionado para que les ayude a actuar con eficacia en el ámbito de los derechos humanos; UN 8- تشجع أيضاً هذه المنظمات غير الحكومية على الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها المفوضية السامية لمساعدتها على العمل بصورة فعالة في مجال حقوق الإنسان؛
    5. alienta también a la Oficina del Alto Comisionado a establecer directrices sobre la inclusión de consideraciones de género en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, para su uso en la preparación de todas sus comunicaciones, informes y publicaciones; UN 5- تشجع أيضاً المفوضية السامية على وضع مبادئ توجيهية لتشمل نوع الجنس بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وذلك من أجل استخدامها في إعداد جميع مراسلاتها وتقاريرها ومنشوراتها؛
    30. alienta también a todas las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas a que sigan contribuyendo a que la mujer conozca, comprenda y pueda utilizar los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención y su Protocolo Facultativo; UN 30- تشجع أيضاً جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة النهوض بمعرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها والقدرة على استخدامها، وخصوصاً الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    30. alienta también a todas las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas a que sigan contribuyendo a que la mujer conozca, comprenda y pueda utilizar los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención y su Protocolo Facultativo; UN 30- تشجع أيضاً جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة النهوض بمعرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها والقدرة على استخدامها، وخصوصاً الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    30. alienta también a todas las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas a que sigan contribuyendo a que la mujer conozca, comprenda y pueda utilizar los instrumentos de derechos humanos, en particular la Convención y su Protocolo Facultativo; UN 30- تشجع أيضاً جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة النهوض بمعرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها والقدرة على استخدامها، وخصوصاً الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    15. alienta también al Comité Especial a que adopte métodos de trabajo que permitan la plena participación de las organizaciones no gubernamentales pertinentes en sus deliberaciones; UN 15- تشجع أيضاً اللجنة المخصصة على الأخذ بأساليب عمل تتيح للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تشارك مشاركة كاملة في مداولاتها؛
    15. alienta también al Comité Especial a que adopte métodos de trabajo que permitan la plena participación de las organizaciones no gubernamentales pertinentes en sus deliberaciones; UN 15- تشجع أيضاً اللجنة المخصصة على الأخذ بأساليب عمل تتيح للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تشارك مشاركة كاملة في مداولاتها؛
    3. alienta además a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas adecuadas para fomentar el intercambio de información y experiencia, en especial por parte de las instituciones nacionales, acerca del establecimiento y funcionamiento de esas instituciones; UN ٣- تشجع أيضاً جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء وعمل المؤسسات الوطنية، بما في ذلك تبادل المؤسسات الوطنية لهذه المعلومات والخبرات؛
    Sírvanse proporcionar información sobre el carácter de esos mecanismos y si se han establecido en todas las escuelas, el número de delitos ocurridos y si tales mecanismos también promueven medidas preventivas. UN يرجى تقديم معلومات عن طبيعة تلك الآليات، وما إذا كانت قد أنشئت في جميع المدارس، وعدد الجنايات التي جرى النظر فيها، وما إذا كانت تلك الآليات تشجع أيضاً التدابير الوقائية.
    Aunque acoge con satisfacción la promulgación de medidas legislativas en ese sentido, el Comité también alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de revisar el requisito de " doble incriminación " en una legislación que establezca la jurisdicción extraterritorial para los casos de abuso sexual contra niños. UN وفي حين ترحب اللجنة بإدخال مثل هذا التشريع، فإنها تشجع أيضاً الدولة الطرف على النظر في مراجعة شرط " الجرم المزدوج " في تشريع ينشئ ولاية خارجية فيما يتعلق بحالات الإساءة الجنسية للأطفال.
    A veces serán los autores principales los que solicitan contribuciones, aunque se alientan también las colaboraciones espontáneas. UN وأحياناً يلتمس المؤلفون الرئيسيون تلك المساهمات ولكن تشجع أيضاً المساهمات التلقائية.
    8. alienta asimismo al Gobierno de Rwanda a que amplíe sus esfuerzos para hacer participar en sus mecanismos administrativos, judiciales, políticos y de seguridad, sin discriminación alguna, a todos los ciudadanos que no hayan cometido actos de genocidio u otras violaciones graves del derecho internacional humanitario; UN ٨- تشجع أيضاً المزيد من جهود حكومة رواندا لكي تُشرك، دون أي تمييز، جميع المواطنين الذين لا يتحملون تبعة أعمال اﻹبادة الجماعية أو غيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي، في هياكلها الادارية والقضائية والسياسية واﻷمنية؛
    Preocupa al Comité que estas medidas no solo favorezcan el uso de estereotipos raciales y étnicos por los agentes policiales sino que también alienten la impunidad en lugar de promover la rendición de cuentas por posibles abusos en los servicios de policía (arts. 2 y 5). UN ويساور اللجنة القلق من أن تؤدي هذه التدابير ليس فقط إلى تشجيع القولبة النمطية العرقية والإثنية من جانب أفراد الشرطة بل يمكن أن تشجع أيضاً على الإفلات من العقاب والنيل من تعزيز المساءلة في دوائر الشرطة عن الإساءة المحتملة (المادتان 2 و5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus