"تشجع اللجنة الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité alienta a los Estados
        
    • el Comité aliente a los Estados
        
    • el Comité insta a los Estados
        
    • la Comisión aliente a los Estados
        
    • el Comité exhorte a los Estados
        
    • el Comité alentara a los Estados
        
    • el Comité debería alentar a los Estados
        
    • el Comité alienta también a los Estados
        
    el Comité alienta a los Estados Partes a elaborar un programa positivo en relación con los derechos en la primera infancia. UN تشجع اللجنة الدول الأطراف على وضع برنامج أعمال إيجابي بشأن الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة.
    el Comité alienta a los Estados Partes a elaborar un programa positivo en relación con los derechos en la primera infancia. UN تشجع اللجنة الدول الأطراف على وضع برنامج أعمال إيجابي بشأن الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة.
    el Comité alienta a los Estados Partes a elaborar un programa positivo en relación con los derechos en la primera infancia. UN تشجع اللجنة الدول الأطراف على وضع برنامج أعمال إيجابي بشأن الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El Equipo recomienda que el Comité aliente a los Estados Miembros a dar a conocer a sus funcionarios y entidades del sector privado competentes la asistencia disponible en su sitio web acerca de diversas cuestiones relacionadas con la aplicación. UN ويوصي الفريق بأن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على إبلاغ مسؤوليها وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة بما يوفره موقعها على الشبكة من مساعدة في مجموعة المسائل المتعلقة بالتنفيذ.
    el Comité alienta a los Estados Partes a elaborar un programa positivo en relación con los derechos en la primera infancia. UN تشجع اللجنة الدول الأطراف على وضع برنامج أعمال إيجابي بشأن الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Aunque el Comité alienta a los Estados Partes a que adopten nuevas leyes de conformidad con el Pacto, sólo puede tener en cuenta el nuevo derecho positivo. UN وقالت إنه بينما تشجع اللجنة الدول الأطراف على سن قوانين جديدة بموجب العهد فإنها لا تستطيع أن تضع في اعتبارها سوى القوانين الوضعية.
    el Comité alienta a los Estados Partes a elaborar un programa positivo en relación con los derechos en la primera infancia. UN تشجع اللجنة الدول الأطراف على وضع برنامج أعمال إيجابي بشأن الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة.
    el Comité alienta a los Estados Partes a elaborar un programa positivo en relación con los derechos en la primera infancia. UN تشجع اللجنة الدول الأطراف على وضع برنامج أعمال إيجابي بشأن الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة.
    :: el Comité alienta a los Estados miembros a aprobar un enfoque global para luchar contra la piratería y eliminar sus causas subyacentes. UN :: تشجع اللجنة الدول الأعضاء على اعتماد نهج شامل لمكافحة القرصنة والقضاء على أسبابها الكامنة.
    iv) A fin de lograr y mantener un buen nivel de diálogo, que sea lo más constructivo posible, el Comité alienta a los Estados Partes a que se aseguren de que en sus respectivas delegaciones se designe a expertos. UN ،4، حرصا وحفاظا على ارتفاع مستوى الحوار الذي يجب أن يكون بناء إلى أقصى حد ممكن، تشجع اللجنة الدول الأطراف على أن يتألف وفد كل منها من خبراء يتم تعيينهم لإجراء حوار مع اللجنة.
    En este contexto, el Comité alienta a los Estados Partes, a las organizaciones no gubernamentales y otras entidades a que compartan sus experiencias en materia de medios eficaces para prevenir la violencia contra los niños. UN وفي هذا السياق، تشجع اللجنة الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية وغيرها على تبادل خبراتها بشأن الوسائل الفعالة لمنع العنف ضد الأطفال.
    En este contexto, el Comité alienta a los Estados Partes, a las organizaciones no gubernamentales y otras entidades a que compartan sus experiencias en cuanto a los medios eficaces para prevenir la violencia contra los niños. UN وفي هذا السياق، تشجع اللجنة الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية وغيرها على تبادل خبراتها بشأن الوسائل الفعالة لمنع العنف ضد الأطفال.
    Como parte de la planificación en relación con la primera infancia, el Comité alienta a los Estados Partes a desarrollar capacidades nacionales y locales en materia de investigación sobre la primera infancia, especialmente desde una perspectiva basada en los derechos. UN وكجزء من التخطيط لمرحلة الطفولة المبكرة، تشجع اللجنة الدول الأطراف على تطوير القدرات الوطنية والمحلية فيما يتعلق ببحوث مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما من منظور قائم على الحقوق.
    Como parte de la planificación relacionada con la primera infancia, el Comité alienta a los Estados Partes a desarrollar sus capacidades nacionales y locales de investigación sobre la primera infancia, especialmente desde la perspectiva de los derechos. UN وكجزء من التخطيط لمرحلة الطفولة المبكرة، تشجع اللجنة الدول الأطراف على تطوير القدرات الوطنية والمحلية فيما يتعلق ببحوث مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما من منظور قائم على الحقوق.
    Como parte de la planificación relacionada con la primera infancia, el Comité alienta a los Estados Partes a que fomenten su capacidad nacional y local de investigación sobre la primera infancia, especialmente desde una perspectiva basada en los derechos. UN وكجزء من التخطيط لمرحلة الطفولة المبكرة، تشجع اللجنة الدول الأطراف على تطوير القدرات الوطنية والمحلية فيما يتعلق ببحوث مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما من منظور قائم على الحقوق.
    El Equipo de Vigilancia recomienda que el Comité aliente a los Estados Miembros a que le informen de los casos en los que hayan impedido o descubierto la entrada en su territorio de una persona inscrita en la Lista. UN ويوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على تقديم تقارير عن الحالات التي منعت أو اكتشفت فيها دخول أحد الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها.
    El Equipo también sugiere que el Comité aliente a los Estados a que celebren consultas con el Equipo antes de presentar un nombre en los casos en que existan dudas acerca de su posible aceptación, a fin de recabar una opinión oficiosa sobre qué grado de facilitación u otro tipo de apoyo puede constituir asociación. C. Cambios en la lista UN وهو يقترح أيضا أن تشجع اللجنة الدول على استشارة الفريق قبل تقديم اسم من الأسماء إن كان لديها شك في إمكانية قبوله للحصول على رأي غير رسمي بشأن أي درجة من التيسير أو غير ذلك من الدعم قد تؤدي معنى الارتباط.
    El Equipo recomienda que el Comité aliente a los Estados Miembros a asegurar que sus procedimientos internos permitan que los cambios de la Lista consolidada se incorporen en forma inmediata en sus bases de datos nacionales y Listas de vigilancia pertinentes y a notificar esos cambios a los puestos de frontera tan pronto como sea viable. UN ويوصي الفريق بأن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على كفالة سماح إجراءاتها الداخلية بالإدراج الفوري للتغييرات المدخلة على القائمة الموحدة في ما لديها من قواعد البيانات وقوائم المراقبة الوطنية ذات الصلة، وإخطار المراكز الحدودية بهذه التغييرات في أسرع وقت ممكن عمليا.
    Además, el Comité insta a los Estados partes a que ratifiquen el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes o se adhieran a este, a fin de fortalecer las medidas preventivas contra la tortura y los malos tratos. UN كما تشجع اللجنة الدول الأطراف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب أو الانضمام إليه بغية تعزيز تدابير منع التعذيب وسوء المعاملة.
    La OIT sugiere que la Comisión aliente a los Estados miembros a participar activamente en este nuevo esfuerzo conjunto. UN وتقترح المنظمة أن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في هذا الجهد المشترك الجديد.
    El Equipo recomienda que el Comité exhorte a los Estados Miembros a hacer estudios sobre el tamaño y los alcances de sus organizaciones sin fines de lucro, a hacer evaluaciones de los riesgos del sector y a ofrecer orientación a nivel nacional sobre medidas de salvaguardia. UN ويوصي الفريق بأن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على إجراء بحوث بشأن حجم قطاع منظماتها غير الربحية ونطاقه، وإجراء تقييمات لمخاطر القطاع؛ وتقديم توجيهات وطنية بشأن الضمانات.
    El Equipo ya recomendó anteriormente que el Comité alentara a los Estados a mejorar sus mecanismos de coordinación interna en relación con la aplicación del régimen de sanciones, y continúa observando que los Estados que cuentan con dichos mecanismos lo aplican más fácilmente que los que no los tienen. UN وكان الفريق أوصى في السابق بأن تشجع اللجنة الدول على تحسين آلياتها للتنسيق الداخلي فيما يتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات، وهو ما زال يلاحظ أن الدول التي لها مثل تلك الآليات تجد أن التنفيذ أكثر سهولة مقارنة مع الدول التي لا تتوفر فيها هذه الآليات.
    el Comité debería alentar a los Estados a que continúen sus esfuerzos por poner freno a la explotación de las organizaciones de beneficencia por parte de terroristas, de conformidad con sus propias normas culturales y reglamentarias. UN وينبغي أن تشجع اللجنة الدول على مواصلة ما تبذله من جهود لمكافحة استغلال المؤسسات الخيرية لصالح الإرهابيين، بما يتفق مع معاييرها الثقافية والتنظيمية().
    el Comité alienta también a los Estados a informarle de los problemas de aplicación con que tropiecen por falta de datos identificativos. UN تشجع اللجنة الدول على إبلاغها عندما تواجه مشاكل في التنفيذ بسبب نقص محددات الهوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus