"تشجع المنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alienta a las organizaciones
        
    • alentar a las organizaciones
        
    • aliente a las organizaciones
        
    • encarece a las organizaciones
        
    • alentar a los organismos
        
    • alientan a las organizaciones
        
    • estimulará a las organizaciones
        
    • alentaba a las organizaciones
        
    Nepal alienta a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a que trabajen activamente por la prevención de todas las formas de violencia contra la mujer. UN وقالت إن نيبال تشجع المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء على العمل لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    16. alienta a las organizaciones no gubernamentales a que prosigan sus actividades de asistencia técnica, creación de capacidad y concienciación. UN 16 - تشجع المنظمات غير الحكومية على الاستمرار في أنشطتها المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات وإزكاء الوعي.
    16. alienta a las organizaciones no gubernamentales a que prosigan sus actividades de asistencia técnica, creación de capacidad y concienciación. UN 16 - تشجع المنظمات غير الحكومية على الاستمرار في أنشطتها المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات وإزكاء الوعي.
    Los gobiernos también deberían alentar a las organizaciones no gubernamentales, al sector privado y a otras instituciones a que movilicen recursos adicionales. UN وينبغي على الحكومات أيضا أن تشجع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسواها من المؤسسات على تعبئة موارد إضافية.
    Alemania alienta a las organizaciones regionales a que desempeñen una función más destacada en la ejecución del Programa de Acción. UN وألمانيا تشجع المنظمات الإقليمية على القيام بدور معزز فيما يختص بتنفيذ برنامج العمل.
    7. alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan contribuyendo a la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ٧ ـ تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية؛
    7. alienta a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan promoviendo los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ٧- تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة تعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية؛
    Asimismo, el ACNUR alienta a las organizaciones no gubernamentales internacionales a colaborar directamente con las organizaciones no gubernamentales nacionales, con el objeto de confiarles la ejecución de actividades toda vez que ello sea posible. UN كما أن المفوضية تشجع المنظمات غير الحكومية الدولية على العمل بصورة مباشرة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية بهدف نقل اﻷنشطة إليها عندما يكون ذلك مجديا.
    Por otra parte, reconociendo que la sociedad civil desempeña un importante papel en la lucha contra el racismo y la xenofobia, la Argentina alienta a las organizaciones no gubernamentales a continuar sus esfuerzos en esa esfera. UN وإلى جانب ذلك فإن الأرجنتين، إذ تسلّم بأن المجتمع المدني يؤدي دوراً مهماً في مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، تشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة جهودها في هذا المجال.
    20. alienta a las organizaciones intergubernamentales a que, previa solicitud, presten asistencia para facilitar la colaboración entre las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional; UN 20 - تشجع المنظمات الحكومية الدولية على مساعدة جهود التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني، عندما تُطلب منها هذه المساعدة؛
    5. alienta a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a que participen, según proceda, en todos los aspectos de la ejecución del Programa de Acción en los planos internacional, regional, subregional y nacional; UN 5 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، عند الاقتضاء، في جميع جوانب الجهود المبذولة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني من أجل تنفيذ برنامج العمل؛
    Sin embargo, en el párrafo 49 de las normas se alienta a las organizaciones a dar a conocer asimismo, toda vez que sea posible y en la medida en que así lo requieran las normas financieras de cada organización, las adiciones y eliminaciones realizadas durante el ejercicio económico. UN بيد أن الفقرة 49 من المعايير، تشجع المنظمات على أن تكشف أيضا عند الإمكان وبقدر ما تتطلبه السياسات المالية للمنظمة، عن الإضافات والتصرفات الحاصلة خلال الفترة المالية.
    La Comisión alienta a las organizaciones a poner a prueba voluntariamente los tres modelos que ha escogido. UN 9- وقال إن اللجنة تشجع المنظمات على أن تتطوع بالإسهام في وضع النماذج الثلاثة المختارة قيد التجربة.
    Entre las esferas en que se alienta a las organizaciones a continuar la labor figuran la armonización en la presentación de informes, el intercambio de información y el fomento de la ordenación sostenible de los bosques en los planos regional y nacional. UN ومن المجالات التي تشجع المنظمات على مواصلة العمل فيها مواءمة إجراءات الإبلاغ، وتقاسم المعلومات، وتعزيز الإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Se alienta a las organizaciones no gubernamentales, incluidos los grupos de mujeres y de la juventud, a: UN 55 - تشجع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك مجموعات الشباب والنساء، على ما يلي:
    2. Las organizaciones femeninas Se alienta a las organizaciones femeninas a: UN 58 - تشجع المنظمات النسائية على القيام بما يلي:
    9. alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que no lo hayan hecho a que estudien la posibilidad de aplicar mecanismos flexibles para movilizar contribuciones voluntarias más previsibles destinadas a sus programas operacionales básicos; UN " 9 - تشجع المنظمات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي التي لم تنظر بعد في تنفيذ آليات مرنة لحشد مستويات من التبرعات لبرامجها التنفيذية الأساسية يمكن التنبؤ بها بصورة أكبر على أن تقوم بذلك؛
    Los gobiernos también deberían alentar a las organizaciones no gubernamentales, al sector privado y a otras instituciones a que movilicen recursos adicionales. UN وينبغي على الحكومات أيضا أن تشجع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسواها من المؤسسات على تعبئة موارد إضافية.
    Los gobiernos también deberían alentar a las organizaciones de los trabajadores a que incluyan entre sus actividades la protección de las trabajadoras migratorias. UN وعلى الحكومات أيضا أن تشجع المنظمات العمالية على أن تجعل حماية العاملات المهاجرات جزءا من أنشطتها.
    ii) Que aliente a las organizaciones a que, en la medida de lo posible, absorban los costos adicionales impuestos por el marco dentro de los límites de los recursos existentes. UN ' 2` أن تشجع المنظمات إلى أقصى حد ممكن على استيعاب التكاليف الإضافية الناجمة عن الإطار داخل الموارد القائمة.
    11. encarece a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan contribuyendo a la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas; UN ١١ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية؛
    Con el fin de fomentar la contribución de la Oficina de Asuntos entre Organismos, el Comité de Organización debería alentar a los organismos coordinadores y a los coordinadores de tareas a formar parte de una “secretaría virtual” más amplia convocada con mayor frecuencia para preparar documentos de antecedentes y proyectos de informes. UN ومن أجل تعزيز إسهام مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات، ينبغي للجنة التنظيمية أن تشجع المنظمات الرائدة ومديري المهام على أن يصبحوا جزءا من " أمانة إلكترونية " أوسع نطاقا يزداد تواتر اللجوء إليها ﻹعداد ورقات المعلومات اﻷساسية ومشاريع التقارير.
    Asimismo, las Naciones Unidas alientan a las organizaciones no gubernamentales a formar comités regionales especializados fuera de la Sede a fin de facilitar la participación de las organizaciones locales en los debates sustantivos. UN كما أن اﻷمم المتحدة تشجع المنظمات غير الحكومية على تشكيل لجان إقليمية متخصصة بعيدا عن المقر وتيسر اشتراك المنظمات المحلية في المناقشات الفنية.
    c) Se estimulará a las organizaciones no gubernamentales para que, cuando y como proceda, cooperen con el Programa y apoyen sus actividades. UN )ج( تشجع المنظمات غير الحكومية، حيثما وحسبما يكون ذلك مناسبا، على التعاون مع البرنامج ودعم أنشطته.
    a) Se alentaba a las organizaciones internacionales a aumentar su interacción con los órganos creados en virtud de tratados, en particular, aquellos casos en que actualmente había poca cooperación. UN (أ) تشجع المنظمات الدولية على زيادة تحاورها مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، لا سيما مع الهيئات التي يكاد يكون التعاون معها معدوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus