"تشجيع التصديق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promover la ratificación
        
    • promoción de la ratificación
        
    • alentar la ratificación
        
    • alentarla y fomentar
        
    • Promueva la ratificación
        
    • a fomentar la ratificación
        
    • fomento de la ratificación
        
    • promoviendo la ratificación
        
    Están en marcha los preparativos para la celebración de dos reuniones regionales, en África y Asia, con representantes de gobiernos para promover la ratificación universal. UN وتجري اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماعين إقليميين في افريقيا وآسيا مع ممثلي الحكومات بغرض تشجيع التصديق العالمي.
    Uno de sus aspectos es especialmente importante para nosotros: promover la ratificación de todas las diversas convenciones contra el terrorismo y vigilar su cumplimiento. UN ويشكل أحد جوانب القرار أهمية خاصة بالنسبة لنا وهو: تشجيع التصديق على جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب المختلفة ورصد الامتثال لها.
    Muchas de las actividades relacionadas con su mandato se han orientado, pues, hacia la promoción de la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ولهذا كان الكثير من أنشطته موجَّهاً نحو تشجيع التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Centro también inició un programa de ayuda a la promoción de la ratificación y aplicación en China del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وشرع المركز أيضا في برنامج للمساعدة على تشجيع التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتنفيذه في الصين.
    - alentar la ratificación universal de los tratados multilaterales existentes y el respeto a las obligaciones de ellos emanadas; UN تشجيع التصديق العالمي على المعاهدات المتعددة اﻷطراف وامتثال اﻹلتزامات الناشئة عنها
    alentar la ratificación universal de los tratados multilaterales existentes y el respeto de las obligaciones dimanantes de esos tratados. UN تشجيع التصديق العالمي على المعاهدات المتعددة اﻷطراف واحترام الالتزامات الناشئة عنها
    Esa labor se centrará en promover la ratificación de esos instrumentos en toda la región y su aplicación efectiva en los países de economía en transición para mejorar su integración en la región y en el resto del mundo. UN وسوف يركز العمل على تشجيع التصديق على هذه الصكوك في المنطقة بأسرها وتنفيذها بطريقة فعالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تحسين فرص اندماجها في المنطقة ومع بقية أنحاء العالم.
    ii) El Centro también inició un programa de ayuda para promover la ratificación y aplicación en China del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN `2` ونفَّذ المركز أيضا برنامجا للمساعدة على تشجيع التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتنفيذه في الصين.
    Durante la reunión las Secretarías organizarán un día de consultas centrándose en promover la ratificación, alentando el debate sobre la complementariedad de ambos Convenios como herramientas para la gestión eficaz de los plaguicidas. UN وستنظم الأمانتان أثناء الاجتماع جلسة مشاورات ليوم واحد، تركزان خلالها على تشجيع التصديق على الاتفاقية وتنشيط المناقشة حول كيفية كون الاتفاقيتين أداتين تكميليتين لإدارة مبيدات الآفات إدارةً فعالةً.
    i) promover la ratificación de los instrumentos internacionales relativos al derecho a la educación y a la educación en derechos humanos. UN تشجيع التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في التعليم والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    :: promover la ratificación de todos los instrumentos internacionales de protección de los derechos humanos. UN :: تشجيع التصديق على جميع الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان.
    promoción de la ratificación y aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos UN تشجيع التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    promoción de la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN تشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها
    promoción de la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN تشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها
    promoción de la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos UN رابعا - تشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Se avanzó considerablemente en la promoción de la ratificación y la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada y sus tres protocolos, que versan sobre la trata de seres humanos, el contrabando de migrantes y el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وتم إحراز تقدم كبير في تشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وبدء نفاذها، وهي الاتفاقية التي تعالج مسائل في مجالات من قبيل الاتجار في البشر، وتهريب المهاجرين بصورة غير شرعية، والاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية.
    - alentar la ratificación universal de los tratados multilaterales existentes y el respeto a las obligaciones de ellos emanadas. UN تشجيع التصديق العالمي على المعاهدات القائمة المتعددة اﻷطراف واحترام الالتزامات الناشئة عنها
    alentar la ratificación universal de los tratados multilaterales existentes y el respeto a las obligaciones de ellos emanadas; UN تشجيع التصديق العالمي على المعاهدات المتعددة اﻷطراف واحترام الالتزامات الناشئة عنها؛
    - alentar la ratificación universal de los tratados multilaterales existentes y el cumplimiento de las obligaciones de ellos emanadas; UN تشجيع التصديق العالمي على المعاهدات القائمة المتعددة الأطراف وامتثال الالتزامات الناشئة عنها
    El Comité examinará la tasa de ratificación de la Convención y buscará estrategias para alentarla y fomentar la aceptación de la competencia del Comité con arreglo a lo dispuesto en los artículos 31 y 32 de la Convención. UN ستدرس اللجنة معدل التصديق على الاتفاقية وتناقش استراتيجيات تشجيع التصديق على الاتفاقية وقبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    a) Promueva la ratificación universal de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, así como otros instrumentos internacionales pertinentes que se refieren a la trata de personas, y refuerce la aplicación de los instrumentos existentes contra la trata de personas, UN (أ) تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه وعلى الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة التي تتصدى للاتجار بالأشخاص، وتعزيز تنفيذ الصكوك القائمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    Asimismo, las organizaciones intergubernamentales, así como los distintos países, tanto desarrollados como en desarrollo, están preparando actividades de sensibilización del público destinadas a fomentar la ratificación y la aplicación de la Convención. UN وتقوم أيضا المنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن آحاد البلدان المتقدمة منها والنامية على السواء، باعداد أنشطة لتوعية الجمهور من أجل تشجيع التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    a) fomento de la ratificación universal de los convenios fundamentales de derechos humanos de la OIT; UN )أ( تشجيع التصديق العالمي على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان اﻷساسية؛
    Pueden seguir promoviendo la ratificación y aplicación del Convenio y la introducción de legislación nacional eficaz en apoyo del Convenio. UN ويمكنهم أن يواصلوا تشجيع التصديق على الاتفاقية وتنفيذها، ووضع تشريعات وطنية فعالة لدعمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus