"تشجيع وتيسير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promover y facilitar
        
    • alentar y facilitar
        
    • fomentar y facilitar
        
    • promoción y facilitación
        
    • estimular y facilitar
        
    • Promueva y facilite
        
    • alentando y facilitando
        
    • promoviendo y facilitando
        
    • fomento y facilitación
        
    • Fomentando y facilitando
        
    • Promotion and Facilitation
        
    Además, ha llegado el momento en que quizás sea necesario examinar varios incentivos con el fin de promover y facilitar la presentación de una información universal y completa. UN وإلى جانب ذلك فقد حان الوقت الذي قد يكون من الضروري فيه أن ننظر في مختلف الحوافز من أجل تشجيع وتيسير اﻹبلاغ الشامل.
    iii) Energía renovable local: promover y facilitar el uso más difundido posible de las energías renovables locales. UN `٣` الطاقة المتجددة المحلية: تشجيع وتيسير أوسع استخدام ممكن للطاقات المحلية المتجددة.
    Para que los recursos financieros sean más accesibles a las mujeres, es importante alentar y facilitar su mayor participación en el mercado de ahorros. UN ولتيسير وصول المرأة إلى اﻷصول المالية، من المهم تشجيع وتيسير الزيادة من اعتمادها على سوق المدخرات.
    En el aumento de esos umbrales se buscaba alentar y facilitar las adquisiciones locales y responder a las preocupaciones de la Asamblea General a ese respecto. UN وقد تم رفع هذه الحدود من أجل تشجيع وتيسير عمليات الشراء المحلي ولتبديد قلق الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Además, los Estados Partes deberán fomentar y facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales (ONG) en la preparación de los informes. UN كما يتعين على الدول الأطراف تشجيع وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    iii) promoción y facilitación de la organización, la participación y la acción comunitaria en los planos local y nacional; UN ' ٣ ' تشجيع وتيسير تنظيم المجتمعات المحلية ومشاركتها وعملها، على الصعيدين المحلي والوطني؛
    Expresó su acuerdo en cuanto a la necesidad de medidas concretas destinadas a promover y facilitar la ratificación de los tratados, entre otros medios, prestando servicios de cooperación técnica. UN وأقرت الحكومة بلزوم اتخاذ تدابير ملموسة تهدف إلى تشجيع وتيسير التصديق على المعاهدات، بما في ذلك بتوفير التعاون التقني.
    - las actividades para promover y facilitar la creación de organismos locales y regionales de certificación en los países en desarrollo, sobre todo en los PMA; UN :: تشجيع وتيسير إنشاء هيئات تصديق محلية وإقليمية في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً؛
    promover y facilitar la expansión de acuerdos de asistencia mutua que permitan a países vecinos prestarse apoyo mutuo en el caso de una emergencia ambiental; UN `9` تشجيع وتيسير نشر ترتيبات العون المتبادل، بالسماح للبلدان المتجاورة بدعم كل منها الأخرى عند حدوث طوارئ بيئية؛
    Para lograr estos objetivos, los Estados miembros habrán de promover y facilitar una cooperación estrecha. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستعمل الدول الأعضاء على تشجيع وتيسير التعاون الوثيق.
    promover y facilitar la creación y el funcionamiento de un fondo para fomentar actividades productivas de organización de las mujeres. UN تشجيع وتيسير إنشاء وتشغيل صندوق لدعم الأنشطة الإنتاجية للمنظمات النسائية.
    De esta manera, el Comité buscaba promover y facilitar el intercambio de información sobre los esfuerzos de los Estados Miembros para aplicarla. UN وإذ تقوم اللجنة بذلك فهي تهدف إلى تشجيع وتيسير تبادل المعلومات بشأن جهود الدول لتنفيذ القرار.
    :: alentar y facilitar las contribuciones de empresas transnacionales al desarrollo UN :: تشجيع وتيسير مساهمات الشركات عبر الوطنية في التنمية
    La mejora de la comprensión de las diferentes formas en que los migrantes calificados podían contribuir al desarrollo de sus países de origen podía resultar útil para formular políticas apropiadas para alentar y facilitar su regreso. UN ومن شأن تحسين فهم مختلف الوسائل التي يمكن أن يساهم بها المهاجرون المهرة في تنمية بلدان المنشأ التي يتبعونها أن يساعد في صياغة السياسات المناسبة الرامية إلى تشجيع وتيسير العودة.
    En ese contexto, es importante alentar y facilitar el transporte de los recursos energéticos a todos los países de la región. UN وفي هذا السياق، من المهم تشجيع وتيسير نقل موارد الطاقة إلى كل بلدان المنطقة.
    Además, los Estados Partes deberán fomentar y facilitar la participación de las ONG en la preparación de los informes. UN كما يتعين على الدول الأطراف تشجيع وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    Además, los Estados partes deberán fomentar y facilitar la participación de las ONG en la preparación de los informes. UN كما يتعين على الدول الأطراف تشجيع وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير.
    promoción y facilitación de la justicia restitutiva como alternativa a la privación de libertad UN :: تشجيع وتيسير نهج العدالة الإصلاحي كبديل للحرمان من الحرية
    Por otro lado, se prepararon directrices de evaluación generales para el personal del ACNUR con el fin de estimular y facilitar las iniciativas de evaluación sobre el terreno. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُعدت مبادئ توجيهية عامة للتقييم من أجل موظفي المفوضية بغية تشجيع وتيسير مبادرات التقييم الميدانية.
    El Comité alienta al Estado parte a que, durante la elaboración del informe, Promueva y facilite la participación de la sociedad civil, en particular de las organizaciones de familiares de víctimas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل، لدى إعداد التقرير، على تشجيع وتيسير مشاركة المجتمع المدني، لا سيما منظمات أسر الضحايا.
    Consideraron indispensable aplicar las enseñanzas obtenidas con posterioridad a ese período de sesiones para seguir alentando y facilitando la determinación, el intercambio y la adopción de prácticas óptimas entre los Estados Miembros. UN ورأوا أنه لا بد من الاستفادة من الدروس المكتسبة في الفترة التي تلت الدورة الاستثنائية العشرين من أجل زيادة تشجيع وتيسير استبانة أفضل الممارسات بين الدول والتشارك فيها واعتمادها.
    - promoviendo y facilitando la creación de organismos locales y regionales de certificación en los países en desarrollo, sobre todo en los PMA. UN :: تشجيع وتيسير إنشاء هيئات ترخيص محلية وإقليمية في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    fomento y facilitación del procesamiento de los delincuentes menores en órganos no judiciales, en lugar de en tribunales oficiales UN :: تشجيع وتيسير إحالة الأطفال الجناة من نظام المحاكم الرسمي إلى الهيئات غير القضائية
    11. Decide también que el Foro debe seguir Fomentando y facilitando la participación de los interesados de todos los grupos principales en su labor, de forma abierta y transparente; UN 11 - يقرر أيضا ضرورة أن يواصل المنتدى تشجيع وتيسير مشاركة أصحاب المصلحة من كل الجماعات الرئيسية في أعماله، على نحو يتسم بالوضوح والشفافية.
    Blue Books on Best Practice in Investment Promotion and Facilitation UN الكتب الزرقاء بشأن الممارسة الفضلى في تشجيع وتيسير الاستثمار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus