"تشخيصات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diagnósticos
        
    • diagnóstico
        
    Esta tarea requiere diagnósticos mucho más pormenorizados que las oficinas regionales y otras dependencias de apoyo se hallan bien situadas para acometer. UN وهذه المهمة تتطلب تشخيصات أكثر تفصيلا، والمكاتب الإقليمية ووحدات الدعم الأخرى مهيأة للقيام بها.
    :: Planificación participativa de las organizaciones beneficiarias en la elaboración de diagnósticos y planes comunales de manejo de recursos naturales, UN :: التخطيط التشاركي للمنظمات المستفيدة في إعداد تشخيصات وخطط مجتمعية لإدارة الموارد الطبيعية؛
    Preparación de diagnósticos industriales nacionales y regionales UN إعداد تشخيصات للصناعة على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Mira, sé que no es un diagnóstico cotidiano pero el periodo de incubación encaja, así como su tos, las náuseas y la fiebre. Open Subtitles انظري ، أعلم أنها ليست تشخيصات يوميه، لكن فترة حضانة المرضه متزامنة، تماماً مع السعال لديها، الغثيان ، و الحمى.
    No debes dejar que los pacientes te agoten... o no harás un diagnóstico adecuado. Open Subtitles عليك أن لا تدّع المرضى يرهقونك، و إلا لن تجري تشخيصات صحيحة
    :: diagnósticos comunitarios sobre la situación que guardan los derechos humanos de las mujeres indígenas en sus municipios y comunidades; UN :: وضع تشخيصات مجتمعية بشأن حالة حقوق إنسان النساء الأصليات في بيئاتهن ومجتمعاتهن؛
    :: Seis diagnósticos estatales sobre la situación de las organizaciones de artesanas indígenas en materia de producción, comercialización y organización; UN :: وضع ستة تشخيصات للولايات بشأن حالة منظمات حرفيات الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالإنتاج والتسويق والتنظيم؛
    Represéntenlos compasivamente, y represéntenlos con toda la riqueza y profundidad de su experiencia, como personas, no como diagnósticos. TED اعرضوهم بتعاطف وقدموا تجاربهم بعمق و معنى كأشخاص و ليسوا مجرد تشخيصات.
    Los expertos coinciden en que debemos desarrollar mejores diagnósticos, antibióticos que actúen más rápido y vacunas más efectivas. TED خبراء الرعاية الصحية اتّفَقوا على أننا بحاجة إلى تشخيصات أفضل، ومضادات حيوية أسرع، وعقاقير ولقاحات أكثر فاعلية.
    Cinco médicos dan cinco diagnósticos basándose en las mismas pruebas. Open Subtitles لا يوجد دليل أبداً خمسة أطباء مختلفون أتوا بخمسة تشخيصات مختلفة بناءً على نفس الأدلة
    Quiero siete diagnósticos diferentes para cuando regrese. Open Subtitles أريد سبع تشخيصات بديلة حينما أعود
    Vamos a tener que tomar un poco de sangre y buscar otros posibles diagnósticos. Open Subtitles سيتعين علينا أخذ عينة من الدم والبحث عن تشخيصات آخرى ممكنة.
    Aún donde dichas facilidades existen, son utilizadas principalmente para los servicios de donación de sangre y la confirmación de los diagnósticos de VIH para pacientes que asisten a las clínicas de enfermedades que se transmiten sexualmente. UN وحتى حيث توجد تلك المرافق، فهي تستخدم بصورة أساسية لخدمات التبرع بالدم وتأكيد تشخيصات فيروس نقص المناعة البشرية للمرضى الذين يزورون عيادات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    En el marco de la lucha contra la pobreza, proyectos productivos y de cooperativas para jefas de hogar y envejecientes y realización de diagnósticos sobre la situación de la equidad de género en las reformas del sector público. UN وفي إطار مكافحة الفقر مشاريع إنتاجية وتعاونية لصالح ربات الأسر والمسنات وإجراء تشخيصات لحالة تكافؤ الفرص بين الجنسين في سياق إصلاحات القطاع العام.
    Publicación en abril 2000 de una serie de 6 diagnósticos de Género en la Reforma y Modernización del Estado, antes mencionados. UN - نشرت مجموعة من 6 تشخيصات جنسانية في مجال إصلاح وتحديث الدولة، ذُكرت آنفا، في نيسان/أبريل 2000.
    Deberían revisarse y ampliarse donde fuera necesario los tipos de información que figuran en el apéndice I del informe, para incluir una referencia más concreta a la información epidemiológica y cualesquiera diagnósticos iniciales por parte del Estado Miembro. UN ويمكن استعراض أنواع المعلومات التي ترد في التذييل الأول من التقرير والتوسع فيها عند الضرورة لشمول إشارة أكثر تحديداً إلى المعلومات الوبائية وأي تشخيصات أولية من جانب الدول الأعضاء.
    Deberían revisarse y ampliarse donde fuera necesario los tipos de información que figuran en el apéndice I del informe, para incluir una referencia más concreta a la información epidemiológica y cualesquiera diagnósticos iniciales por parte del Estado Miembro. UN ويمكن استعراض أنواع المعلومات التي ترد في التذييل الأول من التقرير والتوسع فيها عند الضرورة لشمول إشارة أكثر تحديداً إلى المعلومات الوبائية وأي تشخيصات أولية من جانب الدول الأعضاء.
    El Gobierno federal dedica especial atención a los problemas que surgen con la realización de un diagnóstico prenatal. UN تكرس الحكومة الاتحادية اهتماما خاصا لتلك المشاكل المرتبطة بإجراء تشخيصات قبل الولادة.
    En el caso de las adolescentes, se han establecido centros de atención ginecológica en las dependencias médicas, para el diagnóstico y la detección del embarazo. UN وبالنسبة لحالة المراهقين، أقيمت مراكز خاصة بالأمراض النسائية في الوحدات الطبية لإجراء تشخيصات واختبارات خاصة بالحمل.
    También pueden interpretar datos de la población más amplia para mejorar la exactitud del diagnóstico. UN وبإمكان هذه الآلة أيضا قراءة بيانات متعلقة بمجموعة من السكان أوسع نطاقا بغية توفير تشخيصات أكثر صحة للأمراض.
    Otra medida práctica para evitar la matriculación injustificada de los niños en escuelas especiales es la realización de un nuevo diagnóstico después del primer año de escolarización. UN ويتمثل تدبير عملي آخر لتجنب تسجيل الأطفال دون مبرر في المدارس الخاصة في إجراء تشخيصات جديدة بعد السنة الأولى من التردد على المدرسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus