Es un placer. Nos conocimos en una fiesta hace cinco o seis años. | Open Subtitles | تشرفت بمعرفتك إلتقينا في حفلة منذ خمس أو ست سنوات مضت |
Mucho gusto. Les debo de advertir. que durante el tiempo de trabajo... | Open Subtitles | تشرفت بمعرفتكم, يجب أن أنبه عليكم بأنه غير مسموح لكم |
- El padre de Pam, Jack Byrnes. - Encantado de conocerle. | Open Subtitles | ـ مرحباً ،أنا والد بام ،جاك بيرنز ـ تشرفت بلقائك أخيراً |
Encantada. Asumo que no están aquí para revisar mi teléfono. | Open Subtitles | تشرفت بمعرفتكم، أنا أفترض أنّكم لستم هنا من أجل التحقق من هاتفي. |
El Pakistán tuvo el honor de participar en el proceso de diseño de planes y programas de desarrollo sostenible adaptados a las necesidades específicas de los Estados insulares. | UN | وقد تشرفت باكستان بالاشتراك في عملية تصميم خطط وبرامج التنمية المستدامة التي تلبي الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية. |
Ha pasado un año desde la última vez que tuve el honor de dirigirme a esta Asamblea. | UN | لقد انقضت سنة منذ تشرفت آخر مرة بمخاطبة الجمعية. |
He tenido el placer de conocer a muchos oficiales británicos en esta guerra. | Open Subtitles | تشرفت بمعرفة بعض الضباط البريطانيين فى هذة الحرب |
Fue un placer conocerlos. Les avisaré si me entero de algo. | Open Subtitles | تشرفت بلقائكم، وسأتصل بكم لو عرفت أى شئ أخر |
Bueno, pero como dije, un placer conocerlo. | Open Subtitles | بالتأكيد , ولكن كما قلت , تشرفت بمقابلتك |
Claro. La noche es joven. Mucho gusto, señora Brent. | Open Subtitles | بالتأكيد, الليل قصير تشرفت بلقائك يا سيدة برينت |
- ¿Cómo está, Srta. Raymond? - Mucho gusto. | Open Subtitles | ـ تشرفنا يا أنسة رايموند ـ تشرفت بك أيضاً |
Un gusto de conocerla. Adios, Alex. Adios. | Open Subtitles | لقد تشرفت بمقابلتك مع السلامة ألكس |
Encantado de verte de nuevo, MacKenzie. | Open Subtitles | تشرفت بلقائك مرة أخرى, ماكانزي0 |
Abed, Encantado de conocerte, e incluso de haberte encontrado, en ese orden. | Open Subtitles | عبيد تشرفت بمعرفتك و بمقابلتك بهذا الترتيب و الان بخصوص هذا السؤال |
- Hola. - ¡Hola! Encantado de conocerlo. ¿Este es el mecanismo, no? | Open Subtitles | مرحبا ,تشرفت بمقابلتك هذه هي الآلة أليس كذلك ؟ |
Si tú lo dices, papá. Encantada de conocerte ¡Oh, mierda! | Open Subtitles | هذا رأيك،،، تشرفت بمقابلتك. اوه، اللعنة إنها تعرفك، حقا تعرف كيف تتعامل معك |
Encantada de conocerte. gusto conocerte. Chicos, ella es Anita. | Open Subtitles | تشرفت باللقاء و أنا ايضا هذه انيتا من البرازيل |
En 1995, Suecia tuvo el honor de presidir el Grupo de Trabajo del TPCE sobre la verificación. | UN | وفي عام ٥٩٩١، تشرفت السويد برئاسة الفريق العامل المعني بالتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Hace tres años, en este mismo Salón, tuve el honor de dirigirme a este foro mundial. | UN | منذ ثلاث سنوات، وفي نفس هذه القاعة، تشرفت بمخاطبة هذا المحفل العالمي. |
Es un honor, señor, que llamara y confiara en mi área de especialidad. | Open Subtitles | لقد تشرفت سيدي بأنك طلبتي و وثقت بي في مجال اختصاصي |
tuve el privilegio de dirigirme personalmente a esta Asamblea durante su examen de la cuestión, en mi calidad de Jefe de la delegación del Congreso Nacional Africano. | UN | وقد تشرفت شخصيـــا باﻹدلاء ببيان أمام هذه الجمعية خلال دراستها لهذا الموضوع بصفتي رئيسا لوفد المؤتمر الوطني الافريقي. |
Fiji tuvo el privilegio de participar en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en la que estuvo representado a nivel ministerial. | UN | لقد تشرفت فيجي بالمشاركة في المؤتمر الذي مثلت فيه على المستوى الوزاري. |
Venezuela ha tenido el privilegio de ser testigo y partícipe de cambios sustanciales en el seno del Consejo de Seguridad. | UN | وقد تشرفت فنزويلا بأن تشهــد وتشـارك في تغييرات هامــة فــي مجلس اﻷمـــن. |
También deseo señalar que a Eslovaquia le cabe el honor de presidir la Comisión Preparatoria de la Organización de dicho Tratado. | UN | وأود أن أشير أيضا الى أن جمهورية سلوفاكيا تشرفت بترؤس اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Éstas ya se han llevado a cabo y he tenido el honor de informar acerca del resultado. | UN | وتلك المشاورات جرت اﻵن، وقد تشرفت بإبلاغكم بنتيجتها. |
El Comité se sintió particularmente honrado con la presencia del Excmo. Sr. Ali Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia, en la ceremonia inaugural. | UN | وقد تشرفت اللجنة خاصة بحضور سعادة السيد علي العطاس، وزير خارجية اندونيسيا، مراسم الافتتاح. |
En particular, me siento feliz de haber tenido el privilegio de presidir un período de sesiones de la Asamblea General que abarcó un amplio espectro de temas cruciales en su programa. | UN | ويسرني على وجه الخصوص أنني تشرفت برئاسة الجمعية العامة التي تشمل نطاقا واسعا من البنود البالغة الأهمية في جدول أعمالها. |