"تشرفت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • placer
        
    • gusto
        
    • Encantado
        
    • Encantada
        
    • tuvo el honor
        
    • tuve el honor
        
    • un honor
        
    • Mucho
        
    • tuve el privilegio
        
    • tuvo el privilegio
        
    • tenido el privilegio
        
    • el honor de
        
    • he tenido el honor
        
    • honrado
        
    • me siento
        
    Es un placer. Nos conocimos en una fiesta hace cinco o seis años. Open Subtitles تشرفت بمعرفتك إلتقينا في حفلة منذ خمس أو ست سنوات مضت
    Mucho gusto. Les debo de advertir. que durante el tiempo de trabajo... Open Subtitles تشرفت بمعرفتكم, يجب أن أنبه عليكم بأنه غير مسموح لكم
    - El padre de Pam, Jack Byrnes. - Encantado de conocerle. Open Subtitles ـ مرحباً ،أنا والد بام ،جاك بيرنز ـ تشرفت بلقائك أخيراً
    Encantada. Asumo que no están aquí para revisar mi teléfono. Open Subtitles تشرفت بمعرفتكم، أنا أفترض أنّكم لستم هنا من أجل التحقق من هاتفي.
    El Pakistán tuvo el honor de participar en el proceso de diseño de planes y programas de desarrollo sostenible adaptados a las necesidades específicas de los Estados insulares. UN وقد تشرفت باكستان بالاشتراك في عملية تصميم خطط وبرامج التنمية المستدامة التي تلبي الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية.
    Ha pasado un año desde la última vez que tuve el honor de dirigirme a esta Asamblea. UN لقد انقضت سنة منذ تشرفت آخر مرة بمخاطبة الجمعية.
    He tenido el placer de conocer a muchos oficiales británicos en esta guerra. Open Subtitles تشرفت بمعرفة بعض الضباط البريطانيين فى هذة الحرب
    Fue un placer conocerlos. Les avisaré si me entero de algo. Open Subtitles تشرفت بلقائكم، وسأتصل بكم لو عرفت أى شئ أخر
    Bueno, pero como dije, un placer conocerlo. Open Subtitles بالتأكيد , ولكن كما قلت , تشرفت بمقابلتك
    Claro. La noche es joven. Mucho gusto, señora Brent. Open Subtitles بالتأكيد, الليل قصير تشرفت بلقائك يا سيدة برينت
    - ¿Cómo está, Srta. Raymond? - Mucho gusto. Open Subtitles ـ تشرفنا يا أنسة رايموند ـ تشرفت بك أيضاً
    Un gusto de conocerla. Adios, Alex. Adios. Open Subtitles لقد تشرفت بمقابلتك مع السلامة ألكس
    Encantado de verte de nuevo, MacKenzie. Open Subtitles تشرفت بلقائك مرة أخرى, ماكانزي0
    Abed, Encantado de conocerte, e incluso de haberte encontrado, en ese orden. Open Subtitles عبيد تشرفت بمعرفتك و بمقابلتك بهذا الترتيب و الان بخصوص هذا السؤال
    - Hola. - ¡Hola! Encantado de conocerlo. ¿Este es el mecanismo, no? Open Subtitles مرحبا ,تشرفت بمقابلتك هذه هي الآلة أليس كذلك ؟
    Si tú lo dices, papá. Encantada de conocerte ¡Oh, mierda! Open Subtitles هذا رأيك،،، تشرفت بمقابلتك. اوه، اللعنة إنها تعرفك، حقا تعرف كيف تتعامل معك
    Encantada de conocerte. gusto conocerte. Chicos, ella es Anita. Open Subtitles تشرفت باللقاء و أنا ايضا هذه انيتا من البرازيل
    En 1995, Suecia tuvo el honor de presidir el Grupo de Trabajo del TPCE sobre la verificación. UN وفي عام ٥٩٩١، تشرفت السويد برئاسة الفريق العامل المعني بالتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Hace tres años, en este mismo Salón, tuve el honor de dirigirme a este foro mundial. UN منذ ثلاث سنوات، وفي نفس هذه القاعة، تشرفت بمخاطبة هذا المحفل العالمي.
    Es un honor, señor, que llamara y confiara en mi área de especialidad. Open Subtitles لقد تشرفت سيدي بأنك طلبتي و وثقت بي في مجال اختصاصي
    tuve el privilegio de dirigirme personalmente a esta Asamblea durante su examen de la cuestión, en mi calidad de Jefe de la delegación del Congreso Nacional Africano. UN وقد تشرفت شخصيـــا باﻹدلاء ببيان أمام هذه الجمعية خلال دراستها لهذا الموضوع بصفتي رئيسا لوفد المؤتمر الوطني الافريقي.
    Fiji tuvo el privilegio de participar en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en la que estuvo representado a nivel ministerial. UN لقد تشرفت فيجي بالمشاركة في المؤتمر الذي مثلت فيه على المستوى الوزاري.
    Venezuela ha tenido el privilegio de ser testigo y partícipe de cambios sustanciales en el seno del Consejo de Seguridad. UN وقد تشرفت فنزويلا بأن تشهــد وتشـارك في تغييرات هامــة فــي مجلس اﻷمـــن.
    También deseo señalar que a Eslovaquia le cabe el honor de presidir la Comisión Preparatoria de la Organización de dicho Tratado. UN وأود أن أشير أيضا الى أن جمهورية سلوفاكيا تشرفت بترؤس اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Éstas ya se han llevado a cabo y he tenido el honor de informar acerca del resultado. UN وتلك المشاورات جرت اﻵن، وقد تشرفت بإبلاغكم بنتيجتها.
    El Comité se sintió particularmente honrado con la presencia del Excmo. Sr. Ali Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia, en la ceremonia inaugural. UN وقد تشرفت اللجنة خاصة بحضور سعادة السيد علي العطاس، وزير خارجية اندونيسيا، مراسم الافتتاح.
    En particular, me siento feliz de haber tenido el privilegio de presidir un período de sesiones de la Asamblea General que abarcó un amplio espectro de temas cruciales en su programa. UN ويسرني على وجه الخصوص أنني تشرفت برئاسة الجمعية العامة التي تشمل نطاقا واسعا من البنود البالغة الأهمية في جدول أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus