"تشرفنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Un placer
        
    • Encantado
        
    • honrados
        
    • tuvimos el honor
        
    • Mucho gusto
        
    • Encantada
        
    • Enchanté
        
    • Es un honor
        
    • el privilegio
        
    • Un gusto conocerte
        
    • nos honra
        
    - Adiós a todos. Fue Un placer. - A ti también. Open Subtitles هيي , وداعاً لكم جميعاً , تشرفنا بمعرفتكم أجل و نحن أيضاً , عد إلينا
    Lo que está tratando de decir es, que es Un placer conocerla, y nos alegramos de que esté a salvo, señora. Open Subtitles ما يحاول قوله أنّنا تشرفنا بلقائكِ، وسعداء لأنّكِ سليمة يا سيدتي.
    - El Sr. Kolbas, el barman. - Encantado. Open Subtitles السيد كولباس, الجرسون تشرفنا.
    Además, hemos sido honrados con el nombramiento de nuestro propio Magistrado, Sr. Navi Pillai, para dirigir esa indispensable institución internacional. UN وقد تشرفنا أيضا بتعيين القاضي نافي بيلاي لقيادة دفة هذه المؤسسة الدولية الهامة جدا.
    tuvimos el honor de presidir la Comisión de Derechos Humanos el primer año que fuimos miembros de este importante órgano. UN وقد تشرفنا برئاسة لجنة حقوق اﻹنسان في أول سنة من عضويتنا في هذه الهيئة الهامة.
    - ¿Cómo está, Srta. Raymond? - Mucho gusto. Open Subtitles ـ تشرفنا يا أنسة رايموند ـ تشرفت بك أيضاً
    - Mr Bennet. - ¡Mrs Bennet, Mr Bennet! Encantada. Open Subtitles ـ سيد بنيت ـ سيدة بنيت, سيد بنيت تشرفنا
    Bien, detectives, ha sido Un placer. Open Subtitles حسناً يا محققين، لقد تشرفنا.
    Bien, detectives ha sido Un placer. Open Subtitles حسناً يا محققين، لقد تشرفنا.
    Un placer verla de nuevo, pero vamos a tener que acortar esta reunión. Open Subtitles تشرفنا, مجدداً لكن سنضطر لقطع اجتماعكم
    - Trabaja en Wall Street. - Es Un placer. Open Subtitles يعمل في شارع المال والبورصة تشرفنا
    Es Un placer. ¿Cómo está? Open Subtitles جورج فيكتور تشرفنا كيف حالك؟
    Encantado. Open Subtitles تشرفنا بمقابلتكم
    Encantado de conocerte Sophie. Open Subtitles تشرفنا بلقائك, صوفي
    Encantado, M. Jean-Louis. ¿Cómo está usted? Open Subtitles تشرفنا يا سيّد (جون لويس) كيف حالك يا سيّدي؟
    Ha sido una gran lectura. Nos sentimos honrados con su visita. Open Subtitles كانت محاضرة جيدة التي القيتها علينا البارحة لقد تشرفنا بزيارتك
    Oh, pero nos sentimos profundamente honrados de tener un primo de Lady Dalrymple nos pagan una visita aquí esta noche en lugar de llamar a sus relaciones con el resto de su familia Open Subtitles لقد تشرفنا بزيارة قريبة الليدي داريمبل هذه الأمسية بدلاً من العائلة
    tuvimos el honor de recibir delegaciones de 38 países y de 14 organizaciones internacionales relacionadas con el uso del espacio, las que en conjunto sumaron un total de 467 delegados. UN لقد تشرفنا بالترحيب بوفود من ٣٨ بلدا و ١٤ منظمة فضائية بلغ مجموع أعضائها ٤٦٧ مشاركا.
    En esa calidad, tuvimos el honor de contribuir significativamente a los esfuerzos mundiales por llevar la paz y la estabilidad a todas las regiones del mundo. UN وبتلك الصفة تشرفنا حقا بأن ساهمنا مساهمة هامة في الجهود العالمية لإحلال السلم والاستقرار في جميع مناطق العالم.
    Mucho gusto, Sr. Black. Open Subtitles تشرفنا يا سيد بلاك اهلا,أهلا..
    - Daisy Lutrell. Encantada. - ¿Cómo está usted? Open Subtitles انا ديزى لاتريل, تشرفنا كيف حالك ؟
    Nigel Bigelow. Enchanté. Open Subtitles "تشرفنا "نيجل بيغلو
    Es un honor. El juicio de Cartwright está causando mucha emoción. Open Subtitles لقد تشرفنا ، قضية كاتريت كانت مثيره
    En el período transcurrido, hemos tenido el honor y el privilegio de recibir información suficiente que ha ayudado a mi delegación a comprender lo que esta comunidad está tratando de lograr. UN وخلال الفترة المنقضية، تشرفنا بالحصول على معلومات كافية ساعدت وفدي على فهم ما ترمي هذه الجماعة إلى تحقيقه.
    - Hola Jesse, Jeff. - Adam, Un gusto conocerte. Open Subtitles ـ مرحبا، جسي، جيف ـ آدم، تشرفنا
    nos honra haber contado con el Rey Hassan en el Movimiento de los Países No Alineados. UN إننــا فــي حركــة عدم الانحياز تشرفنا بكون الملك الحسن واحدا منا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus