"تشغل النساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las mujeres ocupan
        
    • están ocupados por mujeres
        
    • son mujeres
        
    • las mujeres ocupen
        
    • estén ocupados por mujeres
        
    • estaban ocupados por mujeres
        
    • mujer ocupa
        
    • hay mujeres
        
    • ocupan mujeres
        
    • las mujeres ocupaban
        
    • las mujeres representan
        
    • está ocupado por mujeres
        
    • esté ocupado por mujeres
        
    • ser ocupados por mujeres
        
    • están ocupadas por mujeres
        
    En los municipios, las mujeres ocupan un 10,08% de los puestos de responsabilidad. UN وفي البلديات، تشغل النساء 10.08 في المائة من وظائف اتخاذ القرار.
    En el sector público, por lo general las mujeres ocupan menos puestos mejor remunerados. UN وفي القطاع العام تشغل النساء عادة نسبة أقل من الوظائف المجزية الأجر.
    Sin embargo, en la práctica las mujeres ocupan puestos inferiores y peor remunerados que los hombres. UN بيد أنه من الناحية العملية، تشغل النساء مناصب أسوأ مما يشغله الرجال وأدنى أجرا.
    Andorra está en el 14º lugar. Diez de los 28 escaños del Parlamento de Andorra están ocupados por mujeres. UN وتحتل أندورا الرتبة 14، إذ تشغل النساء 10 مقاعد من أصل 28 مقعداً في برلمان أندورا.
    Por lo que se refiere a la judicatura, el Fiscal General es una mujer y el 70% de los fiscales son mujeres. UN :: الجهاز القضائي، تشغل النساء 70 في المائة في من مناصب مدعي عام الدولة.
    En el Riksdag las mujeres ocupan 43% de los escaños, lo que representa un aumento de 3% respecto de 1994. UN وفي الريكسداغ، تشغل النساء 43 في المائة من المقاعد، أي بزيادة قدرها 3 في المائة عنها في عام 1994.
    En el FNUAP, las mujeres ocupan actualmente el 47,8% de todos los puestos del cuadro orgánico. UN وفي الوقت الحاضر تشغل النساء 47.8 في المائة من وظائف الفئة الفنية في صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    En el poder ejecutivo, desde la presidencia hasta las subdirecciones, las mujeres ocupan el 17.6% de los puestos de mayor poder de decisión. UN من الرئاسة حتى الإدارات الفرعية تشغل النساء في السلطة التنفيذية 17.6 في المائة من مناصب السلطة العليا لاتخاذ القرارات.
    El actual gabinete cuenta con dos ministras y las mujeres ocupan diversos puestos importantes en otros ministerios del Estado. UN ويوجد وزيرتان في الحكومة السورية الحالية، كما تشغل النساء مناصب هامة في وزارات الدولة.
    En ocho de las instituciones las mujeres ocupan cargos de administradoras principales, lo que equivale al 14% del total. UN وفي ثمان من هذه المؤسسات، تشغل النساء وظائف المديرين الأقدم بنسبة تعادل 14 في المائة من مجموع هذه الوظائف.
    El 20% de las mujeres ocupan puestos con responsabilidad de toma de decisiones. UN تشغل النساء 20 في المائة من مناصب اتخاذ القرار.
    La Asamblea Nacional, Cuarta Legislatura, comprende 99 escaños, 21 de los cuales están ocupados por mujeres. UN وتتألف الجمعية الوطنية، وهي السلطة التشريعية الرابعة، من 99 مقعدا تشغل النساء منها 21 مقعدا.
    El 37,1% de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores en la Secretaría están ocupados por mujeres, lo que supone un aumento del 1,5% desde 2003. UN وإجمالا، تشغل النساء 37.1 من الوظائف الفنية وما فوقها في الأمانة العامة، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 1.5 في المائة بالمقارنة بعام 2003.
    Por lo que respecta a los Secretarios de Estado, de los 66 puestos con este cargo, sólo 10 están ocupados por mujeres. UN ولا تشغل النساء إلا 10 من أصل 66 منصبا من مناصب أمناء الدولة.
    También son mujeres la Viceprimera Ministra y la Presidenta del Tribunal Supremo. UN وكذلك تشغل النساء منصب نائب رئيس وزراء أوزبكستان ورئيس قضاة المحكمة العليا بأوزبكستان.
    El objetivo es lograr que las mujeres ocupen por lo menos el 33% de los puestos superiores del servicio público para el año 2000. UN والهدف هو أن تشغل النساء ٣٣ في المائة على اﻷقل من وظائف الخدمة العامة العليا بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Actualmente se cumple el objetivo de que aproximadamente el 30% de los escaños estén ocupados por mujeres. UN وفي الوقت الحالي، تشغل النساء حوالي 30 في المائة من المقاعد، وهي النسبة المستهدفة.
    En 1997, en las 50 empresas más importantes del país, sólo el 0,7% de los cargos directivos superiores estaban ocupados por mujeres. UN وفي أهم 50 شركة بالبلد، لم تشغل النساء في عام 1997 سوى نسبة 0.7 في المائة من المناصب المخصصة لكبار المديرين.
    Hoy, la mujer ocupa el 35% de los cargos en la rama ejecutiva. UN فاليوم، تشغل النساء 35 في المائة من المناصب في الجهاز التنفيذي.
    Además, no hay mujeres en los altos cargos de Gobierno a nivel ministerial o subministerial y sólo 1 de los 47 miembros del Parlamento es mujer. UN وفضلاً عن ذلك، لا تشغل النساء أية مناصب حكومية في المستوى الوزاري، وهناك امرأة واحدة فقط بين ال47 عضواً في البرلمان.
    Cada año se crean unos 500.000 puestos de trabajo, y en torno al 40% de ellos los ocupan mujeres. UN وتُنشأ حوالى 000 500 وظيفة كل عام تشغل النساء 40 في المائة منها تقريباً.
    En 2013, el número de mujeres miembros de asambleas legislativas fue mayor que nunca, dado que las mujeres ocupaban el 21,8% de los escaños parlamentarios del mundo. UN ففي عام 2013 انتُخب عدد من النساء كأعضاء في الهيئات التشريعية أكبر من العدد الذي انتُخب في أي وقت مضى، بحيث تشغل النساء الآن 21.8 في المائة من المقاعد البرلمانية على نطاق العالم.
    En el sector privado las mujeres representan sólo el 4% de los altos ejecutivos. UN ففي القطاع الخاص تشغل النساء مجرد 4 في المائة من المناصب التنفيذية العليا.
    El 9,6% de los altos cargos gubernamentales de Darfur está ocupado por mujeres. UN تشغل النساء 9.6 في المائة من المناصب الحكومية العليا في دارفور.
    De los ganadores preliminares, 97 eran mujeres (la ley requiere que el 20% de los escaños de los consejos provinciales de todo el país esté ocupado por mujeres). UN وكانت 97 امرأة ضمن الفائزين فوزا أوليا (ينص القانون على أن تشغل النساء 20 في المائة من المقاعد في مجالس الولايات على نطاق البلد).
    El Gobierno ha comenzado a aplicar políticas de acción afirmativa, como, por ejemplo, la reducción de los requisitos para la admisión en la Universidad a las estudiantes y la incorporación de la disposición, que figura en el proyecto de Constitución, de que una tercera parte de los escaños parlamentarios y de la propuesta administración de distrito deben ser ocupados por mujeres. UN وقد بدأت الحكومة في تنفيذ سياسات العمل التصحيحي وذلك بتخفيف المتطلبات الخاصة بالقبول في الجامعات بالنسبة للطالبات وإدراج نص في مشروع الدستور بأن تشغل النساء ثلث المقاعد البرلمانية والحكومة المحلية المقترحة.
    Por el contrario, tres de las cinco Vicerrectorías están ocupadas por mujeres así como el 40% de las 45 direcciones de Escuelas, y la mitad de las Direcciones de los 12 Institutos de Investigación, incluyendo por primera vez el de Investigaciones en Ingeniería. UN وعلى العكس من ذلك، فإن ثلاثة من نواب رئيس الجامعة من النساء، كما تشغل النساء 40 في المائة من إدارات المدارس الـ 45، ونصف إدارات الـ 12 معهدا للأبحاث، بما في ذلك، لأول مرة، معهد الأبحاث الهندسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus