"تشغيلية أكثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • operacionales más
        
    • operacional más
        
    La Oficina Gubernamental del Diamante está elaborando procedimientos operacionales más detallados. UN يقوم المكتب الحكومي للماس بوضع إجراءات تشغيلية أكثر تفصيلا.
    A fin de garantizar una participación creciente y efectiva de los PMA en el sistema de comercio internacional, las disposiciones relativas a los PMA que figuraban en los distintos Acuerdos y en algunas Decisiones ministeriales de Marraquech deberían completarse con medidas operacionales más concretas, aun cuando esto requiriera una mayor voluntad política. UN وقال إنه، بغية ضمان زيادة وفعالية مشاركة أقل البلدان نمواً في النظام التجاري الدولي، فإن اﻷحكام المتعلقة بأقل البلدان نمواً والمدرجة في الاتفاقات المختلفة وفي بعض مقررات مراكش الوزارية يجب تكميلها بتدابير تشغيلية أكثر تحديداً، حتى وإن كان ذلك يقتضي قدراً أكبر من اﻹرادة السياسية.
    La ubicación de los tribunales de Yugoslavia y de Rwanda fuera de los países en que se cometieron los delitos les ha permitido beneficiarse de instalaciones operacionales más adecuadas y les ha ayudado a proteger su seguridad e independencia. UN 44 - وبفضل موقع محكمتي يوغوسلافيا ورواندا خارج البلدان التي ارتكبت فيها الجرائم أتيحت لهما الاستفادة من مرافق تشغيلية أكثر ملاءمة واستطاعتا حماية أمنهما واستقلالهما.
    Para aprovechar plenamente esas oportunidades habrá que reformar el compromiso con el multilateralismo, las asociaciones público-privadas integradoras y la adopción de medidas operacionales más eficaces a fin de lograr una mayor coherencia del apoyo multilateral a las iniciativas Sur-Sur, que los países del Sur fomentan y asumen como propias. UN فالاستفادة الكاملة من مثل هذه الفرص يتطلب تجديد الالتزام بالتعددية، وإقامة شراكات شاملة بين القطاعين العام والخاص، واتخاذ تدابير تشغيلية أكثر فعالية باتجاه تحسين اتساق الدعم المتعدد الأطراف المقدم إلى المبادرات فيما بلدان الجنوب التي يملكها ويتصدرها الجنوب.
    El Comité Especial subraya que el cumplimiento de estos plazos requiere voluntad política y una capacidad operacional más eficaz, incluso un sistema eficiente de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas, y una aplicación satisfactoria de éste. UN وتؤكد اللجنة الخاصــة أن هــذه الأطــر الزمنية تتطلب إرادة سياسية وقدرات تشغيلية أكثر فعالية، بما في ذلك نظام فعّال للأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وتنفيذها بنجاح.
    Su delegación desea saber si las propuestas presupuestarias para 2009 correspondientes a las misiones políticas especiales han sido ajustadas a la luz de la experiencia adquirida durante el año anterior, especialmente para incorporar en ellas factores de vacantes y gastos operacionales más realistas. UN وأشار إلى أن وفد بلده يود أن يعرف ما إن كانت مقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة لعام 2009 قد عُدّلت في ضوء التجربة المكتسبة خلال السنة السابقة، لا سيما من أجل إدراج نسب شغور وتكاليف تشغيلية أكثر واقعية.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la cancelación de algunas conferencias y a la revisión de las prioridades de asignación de recursos para atender necesidades operacionales más importantes, que resultaron en el aplazamiento o la cancelación de algunos viajes relacionados y no relacionados con la capacitación previstos. UN 23 - يُعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى إلغاء بعض المؤتمرات وإعادة ترتيب أولويات الموارد لتلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية، مما أدى إلى تأجيل أو إلغاء بعض السفريات المقررة والمتعلقة بالتدريب وغيره.
    b) La reasignación de los recursos para atender necesidades operacionales más urgentes UN (ب) إعادة ترتيب الأولويات لتلبي احتياجات تشغيلية أكثر أهمية
    Como se ha indicado en el párrafo 6 supra, durante el período que abarca el informe de ejecución la UNFICYP revisó las prioridades de asignación de algunos de sus recursos a fin de atender necesidades operacionales más importantes. UN 8 - وحسب المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه، أعادت القوة ترتيب بعض أولويات مواردها خلال فترة الأداء من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية.
    22. El saldo no utilizado obedeció a la modificación de las prioridades en el empleo de los recursos a fin de atender necesidades operacionales más importantes. UN المساعدة المؤقتة العامة 22 - نتج الرصيد غير المنفق عن إعادة ترتيب أولويات استخدام الموارد من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية. الخبراء الاستشاريون
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la modificación de las prioridades de las necesidades de viajes, con el fin de satisfacer necesidades operacionales más importantes para la implantación de IPSAS/Umoja y las actividades de remoción de minas. UN 25 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى إعادة ترتيب أولويات الاحتياجات المتعلقة بالسفر من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية لتنفيذ نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا وأنشطة إزالة الألغام.
    El saldo no utilizado se debió principalmente a la reducción de los gastos efectivos de comunicaciones comerciales y al ajuste de las prioridades de los recursos para atender necesidades operacionales más importantes para la aplicación y el apoyo de Umoja. UN 29 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض التكاليف الفعلية للاتصالات التجارية وإلى إعادة ترتيب أولويات استخدام الموارد من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية يقتضيها تنفيذ نظام أوموجا ودعمه.
    d) Trate de obtener más asistencia técnica del ONUSIDA, entre otros organismos, a fin de seguir facilitando a las distintas partes interesadas dispositivos operacionales más flexibles. UN (د) التماس مزيد من المساعدة التقنية من منظمات من بينها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز لزيادة تيسير ترتيبات تشغيلية أكثر مرونة لمختلف الأطراف.
    a) Anulación o aplazamiento de proyectos de servicios de tecnología de la información y las comunicaciones y otros proyectos diversos como consecuencia de la reasignación de los recursos para atender necesidades operacionales más urgentes UN (أ) مشاريع للاتصالات وخدمات تكنولوجيا المعلومات ومشاريع متنوعة أخرى تعين إلغاؤها أو تأجيلها ضمن إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية
    f) Equipo especial (9.100 dólares, o 94,8%), como consecuencia de la cancelación de la adquisición prevista de equipo de observación debido a la revisión de las prioridades de asignación de recursos para atender necesidades operacionales más importantes (véase párr. 8 infra). UN (و) المعدات الخاصة (100 9 دولار، أي 94.8 في المائة)، وذلك نتيجة لعدم اقتناء معدات المراقبة، بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية (انظر الفقرة 8 أدناه).
    b) Viajes oficiales (268.100 dólares, o 52,9%), a causa de la cancelación de algunas conferencias y de la revisión de las prioridades de asignación de recursos para atender necesidades operacionales más importantes (véase párr. 8 infra), que resultaron en el aplazamiento o la cancelación de algunos viajes previstos; UN (ب) السفر الرسمي (100 268 دولار، أي 52.9 في المائة)، وذلك بسبب إلغاء بعض المؤتمرات وإعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية (انظر الفقرة 8 أدناه)، مما أدى إلى تأجيل بعض السفريات المقررة أو إلغائها؛
    c) Instalaciones e infraestructura (368.500 dólares, o 4,8%) como consecuencia del aplazamiento de algunos proyectos debido a la revisión de las prioridades de asignación de recursos para atender necesidades operacionales más importantes (véase párr. 8 infra) y la disminución de las necesidades de suministros de mantenimiento. UN (ج) المرافق والهياكل الأساسية (500 368 دولار، أي 4.8 في المائة)، وذلك نتيجة لتأجيل بعض المشاريع بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية (انظر الفقرة 8 أدناه)، وانخفاض الاحتياجات من لوازم الصيانة.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 25 del informe sobre la ejecución del presupuesto que, debido a la repriorización de los recursos para atender necesidades operacionales más importantes, la administración de la FPNUL decidió no reubicar la estación de servicio y las reservas estratégicas al campamento de Green Hill, como se había previsto originalmente (véase A/65/756, párr. 84). UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 25 من تقرير الأداء أنه نظرا لإعادة ترتيب أولويات الموارد لتلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية، قررت إدارة القوة عدم نقل محطة الوقود ومخزونات الاحتياطي الاستراتيجي إلى مخيم غرين هيل كما كان مقررا في الأصل (انظر A/65/756، الفقرة 84).
    En la tarea de lograr una gestión operacional más coherente del subprograma 1, las preocupaciones sustantivas deben convertirse en parte integrante de los procesos de gestión entre las divisiones. UN وسعياً إلى إدارة البرنامج الفرعي 1 إدارة تشغيلية أكثر اتساقاً، ينبغي أن تصبح الشواغل الموضوعية جزءاً لا يتجزأ من عمليات الإدارة المشتركة بين الشُّعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus