Actualmente, más del 50% de los desempleados registrados en las oficinas de regulación del empleo que buscan activamente un trabajo son mujeres. | UN | واليوم تشكل المرأة أكثر من ٥٠ في المائة من المتعطلين المسجلين لدى مكاتب التوظيف والباحثين بنشاط عن فرصة عمل. |
En la actualidad, aproximadamente 1,5 millones de personas, dos tercios de las cuales son mujeres, reciben ese tipo de asistencia. | UN | ويتلقى هذه المساعدة حاليا حوالي ١,٥ مليون مستفيد، تشكل المرأة منهم نسبة الثلثين. |
En el grupo de funcionarios del Servicio Exterior, las mujeres constituyen 28,4%, también en aumento comparado con 22,8% en 1994. | UN | وفي فئة موظفي السلك الخارجي، تشكل المرأة 28.4 في المائة بزيادة من 22.8 في المائة عام 1994. |
las mujeres constituyen un elevado porcentaje del personal remunerado y no remunerado de los servicios de apoyo a los discapacitados. | UN | تشكل المرأة نسبة عالية في القوة العاملة في خدمات دعم المعوقين المدفوعة الأجر أو غير المدفوعة الأجر. |
En las granjas estatales, las mujeres representan aproximadamente el 40% de los trabajadores que realizan trabajos físicos pesados. | UN | وفي المزارع الحكومية، تشكل المرأة حوالي ٤٠ في المائة من إجمالي القائمين بأعمال جسمانية شاقة. |
En las zonas urbanas vive el 47,5% de los habitantes, de los que el 50,7% son mujeres. | UN | وتحتوي المناطــق الحضرية ٤٧,٥ في المائة من البليزيين، الذين تشكل المرأة نسبة ٥٠,٧ في المائة منهم. |
Esto significa que a los pobres, una gran proporción de los cuales son mujeres, se les cierra el acceso a los servicios de salud. | UN | وهذا يعني أن الفقراء، الذين تشكل المرأة نسبة كبيرة منهم، هم الذين يحرمون من الخدمات الصحية. |
Esto significa que a los pobres, una gran proporción de los cuales son mujeres, se les cierra el acceso a los servicios de salud. | UN | وهذا يعني أن الفقراء، الذين تشكل المرأة نسبة كبيرة منهم، هم الذين يحرمون من الخدمات الصحية. |
De la misma manera, entre los graduados universitarios únicamente una quinta parte son mujeres. | UN | وبالمثل لا تشكل المرأة سوى خمس المتخرجين من الكليات. |
En las escuelas elementales, 70 por ciento de los maestros son mujeres y en la enseñanza superior, si bien ese porcentaje es más bajo, la mayoría de los maestros son también mujeres. | UN | وفي مرحلة التعليم الابتدائي تشكل المرأة 70 في المائة من مجموع المعلمين، وهذه النسبة أقل في مراحل التعليم العالي ولكن النساء يشكلن فيها أيضا الغالبية بين المعلمين. |
En efecto, un desarrollo más sostenible exige el aprovechamiento de todos los recursos humanos, de los cuales las mujeres constituyen un grupo importante. | UN | والحقيقة أن التنمية اﻷكثر استدامة تتطلب اعتمادا شاملا على جميع الموارد البشرية، التي تشكل المرأة منها فئة رئيسية. |
En efecto, un desarrollo más sostenido exige el aprovechamiento de todos los recursos humanos, de los cuales las mujeres constituyen un grupo importante. | UN | والحقيقة أن التنمية اﻷكثر استدامة تتطلب اعتمادا شاملا على جميع الموارد البشرية، التي تشكل المرأة منها فئة رئيسية. |
Tanto en Asia meridional como en Asia sudoriental, las mujeres constituyen una gran parte de la fuerza de trabajo en las plantaciones de té, caucho y frutas. | UN | وفي جنوب وجنوب شرق آسيا، تشكل المرأة نسبة عالية من القوة العاملة في مزارع الشاي والمطاط والفواكه. |
las mujeres constituyen en la actualidad 46% de su personal del cuadro orgánico y más de la mitad de las personas que trabajan en cargos ejecutivos de alto nivel. | UN | وفي الوقت الحالي، تشكل المرأة ٤٦ في المائة من موظفي الفئة الفنية في الصندوق وأكثر من نصف المستويات العليا لﻹدارة فيه. |
En cambio, en Fiji las mujeres representan el 38% de la mano de obra agrícola. | UN | وفي مقابل ذلك، تشكل المرأة في فيجي ٣٨ في المائة من القوة العاملة الزراعية. |
las mujeres representan el 45% de los graduados en el nivel terciario. | UN | تشكل المرأة ٤٥ في المائة من خريجي المرحلة الثالثة. |
las mujeres representan un tercio de los miembros de todos los consejos locales, sean éstos de nivel de aldea, de distrito o nacional. | UN | تشكل المرأة ثلث جميع المجالس المحلية بدءا من القرية والمحافظة وانتهاء بالمستوى الوطني. |
Se consideró de importancia crítica aumentar el número de mujeres sobre el terreno, donde la mayoría de los beneficiarios de los programas eran mujeres. | UN | واعتبر أن زيادة عدد الموظفات في الميدان، حيث تشكل المرأة أغلبية المستفيدين، مسألة ذات أهمية حرجة. |
No obstante, las mujeres son la minoría en esas arenas políticas en que se toman las decisiones de política pública. | UN | ومع ذلك تشكل المرأة أقلية في تلك الساحات السياسية التي تتخذ فيها القرارات العامة في مجال السياسات. |
la mujer representa sólo cerca del 15% de la Policía de Namibia y, en ella, menos del 8% de la oficialidad. | UN | تشكل المرأة نحو ١٥ في المائة فقط من شرطة ناميبيا، وأقل من ٨ في المائة من ضباط الشرطة: |
En la celebración tras el partido, las mujeres forman círculos en un coro vivo de ritmo, movimiento y risa. | UN | ففي حفلات ما بعد المباراة، تشكل المرأة دوائر جماعية لتقديم رقصات إيقاعية مليئة بالحركة والضحكات. |
En un período de creciente democratización, la mujer constituye al menos la mitad de los votantes en casi todos los países, y ha disfrutado del derecho al voto y a ocupar puestos en la administración pública durante más de una generación. | UN | وفي فترة تزايد التحول الى الديمقراطية، تشكل المرأة نصف عدد الناخبين على اﻷقل في جميع البلدان تقريبا، كما تمتعت بحق التصويت وتقلد المناصب ﻷكثر من جيل. |
El ejército ha pedido que el 25% de sus reclutas sean mujeres, con objeto de conseguir una masa crítica para el entrenamiento y el empleo en sus diversas unidades. | UN | وطلب الجيش أن تشكل المرأة 25 في المائة من مجنديه بما يتيح وجود كتلة حرجة من أجل التدريب والتشغيل بالوحدات المختلفة. |
Por consiguiente, el FNUDC superó su objetivo global de que al menos el 50% de los clientes fueran mujeres. | UN | وتخطى الصندوق بذلك الهدف المحدد على النطاق العالمي وهو أن تشكل المرأة نسبة لا تقل عن 50 في المائة من العملاء. |
En China, las mujeres representaban el 60% de los 29 millones de pobres. | UN | وفي الصين، تشكل المرأة نسبة 60 في المائة من السكان الفقراء الذين يبلغ عددهم 29 مليون نسمة. |
Como se observa en el cuadro 35, las mujeres constituían el 37,5% del total de los empleados del Ministerio de Agricultura. | UN | وكما يبين الجدول 35، تشكل المرأة نسبة 37.5 في المائة من إجمالي عدد العاملين في وزارة الزراعة. |
las mujeres también constituyen la mayoría de los refugiados y los desplazados internos del mundo. | UN | كما تشكل المرأة غالبية اللاجئين والمشردين داخليا في العالم. |