"تشكل جرائم حرب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • constituyen crímenes de guerra
        
    • constituir crímenes de guerra
        
    • equivaler a crímenes de guerra
        
    • son crímenes de guerra
        
    • constituían crímenes de guerra
        
    • constituyan crímenes de guerra
        
    • como crímenes de guerra
        
    • constituyen delitos de guerra
        
    • considerarse crímenes de guerra
        
    • constituirían crímenes de guerra
        
    Hemos alertado acerca de que estas acciones constituyen crímenes de guerra y serán perseguidas. UN وقد حذرنا من أن هذه الأفعال تشكل جرائم حرب وسوف تجري ملاحقتها.
    Las recientes operaciones militares de Israel contra objetivos civiles en la Franja de Gaza y la matanza brutal de un gran número de civiles palestinos, entre ellos niños y mujeres de campamentos de refugiados, constituyen crímenes de guerra. UN وقال إن عمليات إسرائيل العسكرية التي ارتكبتها أخيرا ضد الأهداف المدنية في قطاع غزة وأعمال القتل الوحشية لعدد كبير من المدنيين الفلسطينيين من بينهم الأطفال والنساء في مخيمات اللاجئين تشكل جرائم حرب.
    En el Estatuto de la Corte Penal Internacional se indica claramente que los ataques contra personal participante en una misión de asistencia humanitaria pueden constituir crímenes de guerra. UN ويذكر النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية بجلاء أن الهجمات الموجهة ضد الموظفين العاملين في إحدى بعثات تقديم المساعدة اﻹنسانية يمكن أن تشكل جرائم حرب.
    Como se señaló en informes anteriores, los asesinatos y ejecuciones selectivas son ilegales y pueden constituir crímenes de guerra. UN ووفقاً لما ُأشير إليه في تقارير سابقة، فإن عمليات القتل والاغتيال المستهدفة هي عمليات غير مشروعة ويمكن أن تشكل جرائم حرب.
    La Comisión, si bien no constató una pauta sistemática o generalizada de estas transgresiones, encontró pruebas verosímiles de que hay fuerzas rebeldes (miembros del SLA y el JEM), que son también responsables de graves transgresiones de las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario que pueden equivaler a crímenes de guerra. UN ولم يتبين للجنة وقوع هذه الانتهاكات وفق نمط منهجي أو منتشر ولكنها وجدت أدلة موثوقا بها على أن قوات التمرد، وجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة مسؤولة هي أيضا عن وقوع انتهاكات خطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي قد تشكل جرائم حرب.
    Estos actos terroristas son crímenes de guerra y constituyen un desafío directo de la voluntad de la comunidad internacional. UN إن هذه اﻷعمال اﻹرهابية تشكل جرائم حرب وتحديا سافرا ﻹرادة المجتمع الدولي.
    Debía reafirmarse que los actos de violación, violación sistemática y esclavitud sexual en situaciones de conflicto armado constituían crímenes de guerra, y modificarse las definiciones y normas jurídicas existentes a fin de reflejar ese enfoque. UN ودعت اللجنة إلى إعادة تأكيد أن الاغتصاب والاغتصاب والرق الجنسي المنتظمين في خضم النزاع المسلح تشكل جرائم حرب وينبغي تعديل المعايير والتعاريف القانونية القائمة لتعكس هذا الفهم.
    El informe de Amnesty International llega a la conclusión de que estas violaciones constituyen crímenes de guerra que acarrean responsabilidades penales individuales. UN ويخلص تقرير المنظمة إلى أن هذه الانتهاكات تشكل جرائم حرب تستوجب مسؤولية جنائية فردية.
    - Expresando su absoluta condena de estos atentados, que constituyen crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad, UN - وإذ يعبِّر عن إدانته الكاملة لهذه الاعتداءات التي تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية،
    Tras el asesinato, funcionarios israelíes declararon una vez más su intención de seguir persiguiendo a palestinos con el fin de ejecutarlos, independientemente del hecho de que esas acciones constituyen crímenes de guerra y violaciones del derecho internacional y del derecho humanitario internacional. UN وعقب عملية القتل، أعلن المسؤولون الإسرائيليون مرة أخرى عن عزمهم مواصلة استهداف الفلسطينيين بالإعدام، بصرف النظر عن أن تلك الأعمال تشكل جرائم حرب وانتهاكات للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Sin embargo, cuando tales actos se cometen en tiempos de paz o durante una emergencia que no entraña hostilidades, como suele ser el caso, éstos simplemente no constituyen crímenes de guerra y sus perpetradores no deben ser tildados de combatientes, ni procesados o tratados como tales. UN غير أنها وببساطة لا تشكل جرائم حرب وينبغي ألا يُعتبر مرتكبوها مقاتلين أو يحاكموا أو يُستهدفوا على هذا الأساس في الحالات التي تقع فيها هذه الأفعال وقت السلم أو أثناء حالة طارئة لا تشمل أعمال قتال، كما يحدث عادةً.
    Teniendo en cuenta los hechos constatados por la Comisión, queda claro que los rebeldes lanzaron ataques contra la población civil, que constituyen crímenes de guerra. UN 268 - ويتضح من استنتاجات اللجنة أن المتمردين مسؤولون عن هجمات شنت على المدنيين، تشكل جرائم حرب.
    Esos actos se cometieron como parte del conflicto armado y estaban directamente vinculados a él, por lo que constituyen crímenes de guerra qua violaciones graves del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra. UN وارتكبت تلك الأعمال في إطار الصراع المسلح وارتبطت به ارتباطا مباشرا، ومن ثم فهي تشكل جرائم حرب بوصفها انتهاكات خطيرة للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    Muchas de esas violaciones podrían constituir crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad debido a su carácter generalizado y sistemático. UN وقالت إن العديد من هذه الانتهاكات تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، نظراً إلى طبيعتها الواسعة الانتشار والمنهجية(67).
    Esta organización destacó un aspecto que el informe de la Comisión no trató: " Los ataques dirigidos de manera consciente e intencionada contra el personal que realiza labores de ayuda humanitaria en un conflicto armado pueden constituir crímenes de guerra " . UN وأثارت منظمة العفو الدولية نقطة يلاحظ غيابها الواضح عن تقرير اللجنة وهي " أن الهجمات المتعمدة والمنفذة عن علم ضد الموظفين القائمين على المساعدة الإنسانية في سياق نزاع مسلح قد تشكل جرائم حرب " ().
    El Consejo de Seguridad destaca que los autores y otros responsables de las violaciones del derecho internacional humanitario o las violaciones o abusos de los derechos humanos que se han cometido en el Iraq deben rendir cuentas de sus actos, y observa que algunos de esos actos pueden constituir crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. UN ويشدد مجلس الأمن على وجوب محاسبة مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو خروقات حقوق الإنسان أو تجاوزاتها في العراق، أو المسؤولين عن ذلك بطرق أخرى، مشيرا إلى أن بعض تلك الأعمال قد تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    i) Vigilar, investigar, verificar y notificar pública y periódicamente los abusos y violaciones contra los derechos humanos y las violaciones del derecho internacional humanitario, incluidas las que puedan constituir crímenes de guerra o crímenes de lesa humanidad; UN ' 1` رصد تجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي والتحقيق فيها والتحقق منها والإبلاغ عنها بشكل علني منتظم، بما في ذلك الأفعال التي يُحتمل أن تشكل جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية؛
    La UNAMI, el ACNUDH y la Alta Comisionada constataron violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario que pueden equivaler a crímenes de guerra o a crímenes de lesa humanidad. UN وتحققت بعثة الأمم المتحدة ومفوضية حقوق الإنسان والمفوضة السامية من انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني التي يمكن أن تشكل جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية(62).
    Las acciones de las fuerzas sionistas de ocupación son crímenes de guerra y de lesa humanidad. UN وإن أعمال قوات الاحتلال الصهيوني هذه تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Relató algunas de las recientes manifestaciones horripilantes del conflicto y dijo que constituían crímenes de guerra y de lesa humanidad, que era preciso investigar. UN وتحدث عن بعض المظاهر البشعة التي شهدها النـزاع في الآونة الأخيرة، وقال إنها تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية يتعين التحقيق فيها.
    Por supuesto, también puede ocurrir que las violaciones del derecho internacional humanitario o de las normas internacionales de derechos humanos constituyan crímenes de guerra o crímenes de lesa humanidad, o incluso un delito de genocidio, en cuyo caso está prevista la jurisdicción universal con respecto a los presuntos infractores. UN 85 - وصحيح أيضا أن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان قد تشكل جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية أو حتى أعمال إبادة جماعية، وتطبق ولاية قضائية عالمية فيما يتعلق بالمتهمين بارتكابها().
    De hecho, en el informe se enumeran numerosos actos y ejemplos que únicamente pueden definirse como crímenes de guerra. UN ويذكر التقرير في الحقيقة أعمالا وحالات عديدة تشكل جرائم حرب حسب أي تعريف لها.
    347. A este respecto, en primer lugar, las infracciones graves de los Convenios de Ginebra y del Protocolo Adicional I constituyen delitos de guerra y su violación acarrea responsabilidad individual. UN 347- وفي هذا الصدد، يمكن القول أولاً إن الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف وبروتوكولها الإضافي الأول تشكل جرائم حرب وتستتبع مسؤولية فردية.
    i. Vigilar, investigar, verificar los abusos y las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario e informar pública y periódicamente al respecto, en particular sobre los actos que puedan considerarse crímenes de guerra o de lesa humanidad; UN ' 1` رصد تجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي والتحقيق فيها والتحقق منها والإبلاغ عنها بشكل علني منتظم، بما في ذلك الأفعال التي يُحتمل أن تشكل جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية؛
    Esas medidas constituirían crímenes de guerra y podrían constituir crímenes de lesa humanidad. UN وهذه الأفعال يمكن أن تشكل جرائم حرب وقد تكون بمثابة جرائم ضد الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus